Дневник просматривают: Нет

Внешность

Ср Окт 16, 2013 21:12

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
[ Читаю Сейчас: Читаю  ]
В продолжении заметки о частях тела :-)


charming - прелестная, очаровательная
engaging - обаятельная
happy - счастливая
pleasant [ 'plezənt ] - приятная
pleased - довольная
sweet - ласковая, милая
broad - широкая
cunning - хитрая
faint - едва заметная
ironical - ироническая
sad - печальная
strained - деланная, искусственная
wry - кривая
enigmatic [ enig'mætik ] - загадочная
winning - привлекательная

Цвет лица:
dark - темный
fair - белый, светлый
sallow - болезненно-желтый

Кожа:
delicate [ 'delikət ] - нежная
rough [ 'rʌf ] - грубая

Нос:
aquiline [ 'ækwilain ] - орлиный
flat - приплюснутый
hooked [ 'hukt ] - крючковатый
snub - курносый
fleshy - мясистый

Губы:
full - полные
thick - толстые
rosy - розовые
painted - накрашенные
parched - запекшиеся
parted - полуоткрытые
bite one's lips - кусать губы
compose one's lips - поджать губы
curl one's lips - презрительно кривить губы
purse one's lips - сложить губы бантиком

Дом, быт

Ср Окт 16, 2013 21:09

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
Household
kitchen [kˈɪtʃɪn] кухня
lamp-bracket [lˈæmp brˈækɪt] бра
lampshade [lˈæmpʃɛɪːd] абажур
lantern [lˈæntən] фонарь
laundry basket [lˈɔːndri bˈɑːskɪt] корзина для белья
laundry hamper [lˈɔːndri hˈæmpə] корзина для белья
lift [lˈɪft] лифт
lighting facilities [lˈaɪtɪŋ fəsˈɪlɪtiz] осветительные устройства
linen [lˈɪnɪn] белье
linen basket [lˈɪnɪn bˈɑːskɪt] корзина для белья
living-room [lˈɪvɪŋ rˈuːm] гостиная
match [mˈætʃ] спичка
meat grinder [mˈiːt grˈaɪndə] мясорубка
mirror [mˈɪrə] зеркало
mixer [mˈɪksə] миксер
napkin [nˈæpkɪn] салфетка
night-lamp [nˈaɪt lˈæmp] ночник
nursery [nˈɜːsəri] детская
pantry [pˈæntri] кладовая для продуктов
piano [pjˈænəʊː] фортепьяно
pillow [pˈɪləʊː] подушка
player [plˈeɪːə] проигрыватель
plug [plˈʌg] штепсель
radio [rˈeɪːdɪəːə] радио
radio receiver [rˈeɪːdɪəːə rɪsˈiːvə] радиоприемник
room [rˈuːm] комната
rug [rˈʌg] коврик
scissors [sˈɪzəz] ножницы
sconce [skˈɒns] бра
screwdriver [skrˈuːdraɪːvə] отвёртка
sewing-machine [souɪŋ məʃˈiːn] швейная машинка
sheet [ʃˈiːt] простыня
shelf [ʃˈelf] полка
shower [ʃˈaʊːə] душ
sink [sˈɪŋk] раковина
sitting-room [sˈɪtɪŋ rˈuːm] гостиная
socket [sˈɒkɪt] розетка
step-ladder [stˈep lˈædə] стремянка
stove [stouv] печь
swab [swˈɒb] швабра
sweep a floor [swˈiːp ə flˈɔː] подметать пол
switch [swˈɪtʃ] выключатель
table-cloth [tˈeɪːbl klˈɒθ] скатерть
tape recorder [tˈeɪːp rɪkˈɔːdə] магнитофон
tea-towel [tˈiː tˈaʊːl] полотенце кухонное
telephone [tˈelɪfəʊːn] телефон
television [tˈeləvɪʒən] телевизор
tool [tˈuːl] инструмент
towel [tˈaʊːl] полотенце
turkish towel [tˈɜːkɪʃ tˈaʊːl] махровое полотенце
TV set [tˈiː vˈiː sˈet] телевизор
vacuum cleaner [vˈækjʊəːm klˈiːnə] пылесос
vase [vˈɑːz] ваза
ventilator [vˈentɪlɛɪːtə] вентилятор
video recorder [vˈɪdiəʊː rɪkˈɔːdə] видеомагнитофон
wall [wˈɔːl] стена
wash [wˈɒʃ] стирка
washing machine [wˈɒʃɪŋ məʃˈiːn] стиральная машина
water heater [wˈɔːtə hˈiːtə] колонка(водонагревательная)
window [wˈɪndəʊː] окно

Повторяем и учим неправильные глаголы с удовольствием!!!

Ср Окт 16, 2013 21:06

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
[ Смотрю Сейчас: Смотрю  ]
1. Я в буфете buy-bought-bought (покупать)
Первоклассный бутерброд,
За него я pay-paid-paid, (платить)
В классе в парту lay-laid-laid (класть)
И совсем не think-thought-thought, (думать)
Что сосед его умнёт.
А теперь мне очень грустно -
Smell-smelt-smelt он очень вкусно! (пахнуть)

2. Глянь, рогатку Баламут
В свой кармашек put-put-put (положить)
И begin-began-begun (начинать)
Хулиганить хулиган!
Он подушку cut-cut-cut, (резать)
Брата в ванной shut-shut-shut, (закрывать)
Все газеты light-lit-lit, (поджигать)
Собачонку hit-hit-hit, (бить, ударять)
Он соседу ring-rang-rung (звонить)
И, конечно, run-ran-run. (бежать)
Он совсем не think-thought-thought, (думать)
Что милиция придёт.

3. Дед и бабка find-found-found (находить)
Пса породы бассет-хаунд.
Очень близок старикам
Пёс become-became-become. (становиться)
Give-gave-given дед ему (давать)
Дорогую бастурму -
Надо ж псину feed-fed-fed (кормить)
Чем-то вкусным на обед.
Сами сала и котлет
Старики не let-let-let. (позволять)
Раньше бабка sit-sat-sat, (сидеть)
Knit-knit-knit себе жакет, (вязать)
А теперь ей дед велит
Это дело quit-quit-quit; (бросать, прекращать)
Нынче бабушка и дед
Жизнь другую lead-led-led: (вести)
Дед с улыбкой дремлет в ванне,
Бабка dwell-dwelt-dwelt в чулане, (обитать)
Пес в кровати lie-lay-lain, (лежать)
Прямо как Саддам Хусейн.

4. Dig-dug-dug мы огород, (копать)
Come-came-come туда народ. (приходить)
Мы сказали: go-went-gone, (идти, уходить)
Это вам не балаган.

5. Мы с врагами fight-fought-fought, (драться, сражаться)
Их в ловушку catch-caught-caught. (ловить, поймать)
День удачу bring-brought-brought, (приносить)
Мы награду get-got-got. (получать)

6. Если зайцев bite-bit-bitten, (кусать)
Не давать им eat-ate-eaten, (есть)
Очень скоро learn-learnt-learnt (учиться)
Лихо спички burn-burnt-burnt. (зажигать)

7. Если друга meet-met-met - (встречать)
Его крепко keep-kept-kept. (держать)
Ну, а если loose-lost-lost, (терять)
То того он cost-cost-cost. (стоить)

8. Самолёты fly-flew-flown. (летать)
Наши дети grow-grew-grown. (расти)
Ну, а ветер blow-blew-blown, (дуть)
Обо всём он know-knew-known. (знать)

9. Break-broke-broken старый дом. (ломаться, ломать)
Очень скучно было в нём.
Новый дом мы draw-drew-drawn, (рисовать)
Build-built-built - и заживём. (строить)

10. Show-showed-shown быстрей мне свет! (показывать)
Светит солнце или нет?
"Shine-shone-shone", ответил ты. (светить)
See-saw-seen до темноты. (видеть)
Say-said-said и повтори: (говорить)
Swim-swam-swum мы до зари. (плавать)
Spring-sprang-sprung скорее в воду (прыгать)
Невзирая на погоду.

11. Read-read-read учёный кот (читать)
Дни и ночи напролёт.
Tell-told-told и sing-sang-sung (рассказывать) (петь)
Небылицы по ночам.

12. Я am-was/were-been рад (был)
Ride-rode-ridden на маскарад. (ехать верхом)
Если маску take-took-taken, (брать)
Вы mistake-mistook-mistaken, (ошибаться)
Не узнаете меня и не стащите с коня.

13. Spell-spelt-spelt любое слово. (произносить по буквам)
Speak-spoke-spoken это снова. (говорить)
Sweep-swept-swept из избы сор, (подметать, мести)
Hang-hung-hung в избе топор. (вешать, висеть)

14. Throw-threw-thrown гранаты ловко, (бросать, выбрасывать)
Set-set-set ружьё на полку, (ставить, устанавливать)
Shoot-shot-shot прицельно, метко, (стрелять)
Только не убей соседку.

15. Lend-lent-lent врачу копейку. (одалживать)
Mean-meant-meant купить индейку. (иметь в виду, подразумевать)
Sell-sold-sold её за трёшку. (продавать)
Send-sent-sent друзьям матрёшку. (посылать)

16. Hear-heard-heard оркестр прекрасный, (слышать)
Feel-felt-felt испуг напрасный, (чувствовать)
Не стремись fall-fell-fallen вниз, (падать)
Rise-rose-risen и разберись. (подниматься, вставать)

17. Wear-wore-worn перо на шляпу. (носить)
Write-wrote-written для нас кантату. (писать)
Have-had-had простой девиз, (иметь)
Win-won-won солидный приз. (выигрывать)

18. Я sleep-slept-slept и вижу сон: (спать)
Только что я bear-bore-born. (рождаться, родиться)
Stand-stood-stood весёлый поп, (стоять)
Толоконный его лоб.
Shake-shook-shaken бородой, (трясти)
Рассуждает сам с собой:
Сей ребенок strike-struck-struck, (ударять)
А, быть может, sink-sunk-sunk. (тонуть)
Он spend-spent-spent время зря, (проводить)
Freeze-froze-frоzen его я. (замораживать)
Leave-left-left я край родной. (покидать, оставлять)
Choose-chose-chosen дом другой, (выбирать)
О котором dream-dreamt-dreamt, (мечтать)
А теперь уж hold-held-held. (владеть)

19. Если ты wake-woke-woken, (просыпаться)
Drink-drank-drunk простую воду, (пить)
Do-did-done свою зарядку, (делать)
Make-made-made прополку грядки. (делать)
Drive-drove-driven машину споро. (водить)
Hide-hid-hidden ещё не скоро. (прятаться, прятать)
Ничего не hurt-hurt-hurt, (ранить)
Там, глядишь, и повезёт.

20. Забияки fight- fought-fought (драться)
Кто же их скорей уймёт?
Уже оба weep-wept-wept, (плакать)
Воспитатель sleep-slept-slept. (спать)

Табличка времен

Ср Окт 16, 2013 21:03

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
[ Смотрю Сейчас: Смотрю  ]

Числительные

Ср Окт 16, 2013 21:02

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
[ Смотрю Сейчас: Смотрю  ]
The Numeral ['njHm(q)r(q)l] num
Числительным называется слово, обозначающее количество или порядок предметов по счету. Числительные в английском языке, так же как и в русском, делятся на количественные и порядковые.
Количественные числительные обозначают количество предметов и отвечают на вопрос How many? - Сколько? Порядковые числительные обозначают порядок предметов при счете и отвечают на вопрос Which? - Который?

Количественные
Порядковые
1 one [wAn]
2 two [tH]
3 three [TrJ]
4 four [fL]
5 five [faIv]
6 six [sIks]
7 seven [sevn]
8 eight [eIt]
9 nine [naIn]
10 ten [ten]
11 eleven [I'levn]
12 twelve [twelv]
13 thirteen ['TW'tJn]
14 fourteen ['fL'tJn]
15 fifteen ['fIf'tJn]
16 sixteen ['sIks'tJn]
17 seventeen ['sevn'tJn]
18 eighteen ['eI'tJn]
19 nineteen ['naIn'tJn]
20 twenty ['twentI]
21 twenty-one ['twentI'wAn]
22 twenty-two
23 twenty-three
24 twenty-four
25 twenty-five
30 thirty ['TWtI]
31 thirty-one
32 thirty-two
40 forty ['fLtI]
50 fifty ['fIftI]
60 sixty ['sIkstI]
70 seventy ['sevntI]
80 eighty ['eItI]
90 ninety ['naIntI]
100 a (one) hundred ['hAndrqd]
101 a (one) hundred and one
116 a (one) hundred and sixteen
125 a(one)hundred and twenty-five
200 two hundred
500 five hundred
1,000 a (one) thousand ['Tauzqnd]
1,001 a (one) thousand and one
1,256 a (one) thousand two hundred and fifty-six
2,000 two thousand
25,000 twenty-five thousand
100,000 a (one) hundred thousand
1,000,000 a (one) million ['mIljqn]
1,000,000,000 a (one) milliard в Англии; a(one) billion в США
1st first [fWst]
2nd second ['seknd]
3rd third [TWd]
4th fourth [fLT]
5th fifth [fIfT]
6th sixth [sIksT]
7th seventh ['sevnT]
8th eighth [eItT]
9th ninth [naInT]
10th tenth [tenT]
11th eleventh [I'levnT]
12th twelfth [twelfT]
13th thirteenth ['TW'tJnT]
14th fourteenth ['fL'tJnT]
15th fifteenth ['fIf'tJnT]
16th sixteenth ['sIks'tJnT]
17th seventeenth ['sevn'tJnT]
18th eighteenth ['eI'tJnT]
19th nineteenth ['naIn'tJnT]
20th twentieth ['twentIIT]
21st twenty-first ['twentI'fWst]
22nd twenty-second
23rd twenty-third
24th twenty-fourth
25th twenty-fifth
30th thirtieth ['TWtIIT]
31st thirty-first
32nd thirty-second
40th fortieth ['fLtIIT]
50th fiftieth ['fIftIIT]
60th sixtieth ['sIkstIIT]
70th seventieth ['sevntIIT]
80th eightieth ['eItIIT]
90th ninetieth ['naIntIIT]
100th hundredth ['hAndrqdT]
101st hundred and first
116th hundred and sixteenth
125th hundred and twenty-fifth
200th two hundredth
500th five hundredth
1,000th thousandth ['TauzqnT]
1,001st thousand and first
1,256th thousand two hundred and fifty-sixth
2,000th two thousandth
25,000th twenty-five thousandth
100,000th hundred thousandth
1,000,000th millionth ['mIljqnT]
1,000,000,000th milliardth или billionth ['bIljqnT]


Количественные числительные


По строению они подразделяются на простые, производные и составные:
1 К простым относятся числительные от 1 до 12.

2 Производными являются числительные от 13 до 19. Они образуются при помощи суффикса -teen от соответствующих числительных первого десятка: four четыре - fourteen ['fL'tJn] четырнадцать.
Ударение. Они несут ударение как на первом, так и на втором слоге (-'teen). Но когда за таким числительным следует существительное с ударением на первом слоге, суффикс -teen оказывается безударным: sixteen chairs ['sIkstJn'CFqz] - шестнадцать стульев.
К производным относятся также числительные, обозначающие десятки. Они образуются при помощи суффикса -ty: six шесть - sixty ['sIkstI] шестьдесят; при этом некоторые из них видоизменяются, например: two два - twenty ['twentI] двадцать.

3 К составным относятся числительные, обозначающие десятки с единицами, начиная со второго десятка. Они пишутся через дефис (черточку). Например: twenty-one двадцать один, forty-seven сорок семь.
В составных числительных в пределах каждых трех разрядов перед десяткам (а если их нет, то перед единицами) ставится союз and, например:
3,516,436 - three million five hundred and sixteen thousand four hundred and thirty-six
Но в американском варианте произношения союз and опускается, например: 375 - three hundred seventy-five.
При обозначении количественных числительных при помощи цифр каждые три разряда (справа налево) отделяются запятой, например: 1,534; 3,580,000.
Запятая в английской системе арифметических знаков указывает на разряд, а в русской системе записи это знак десятичной дроби. Точка между цифрами в английской системе является знаком десятичной дроби, а в русской системе указывает на разряд числа. Например:
Английская система.
Русская система.
3, 851.355 kilometers
4.5 tons
3.851,355 километра
4,5 тонны

В английском языке слова hundred сто, thousand тысяча, million миллион являются существительными, поэтому, если они используются в ед. числе перед ними обязательно ставится неопределенный артикль a или числительное one, например:
a hundred или one hundred - (одна) сотня;
1,025 - a (one) thousand and twenty-five - (одна) тысяча двадцать пять


1. Они не принимают окончание множественного числа -s, когда перед ними стоит числительное, например:
two hundred две сотни, двести
three thousand три тысячи
five million пять миллионов
2. Но они принимают окончание множественного числа -s, если они выражают неопределенное количество сотен, тысяч, миллионов, а после них употребляется существительное с предлогом of.
hundreds of students
thousands of songs
сотни студентов
тысячи песен

Цвета в английском языке

Вт Окт 15, 2013 14:41

[ Нейтральное Настроение: Нейтральное ]
brown [braun] - коричневый; бурый
violet ['vaɪələt] - фиолетовый
yellow ['jeləu] - жёлтый
black [blæk] - чёрный
white [(h)waɪt] - белый
blue [bluː] - синий (любые оттенки синего от самых светлых до самых тёмных)
dark-blue [dɑːk bluː] - тёмно-синий
light-blue [laɪt bluː] - светло-синий
green [griːn] - зелёный
orange ['ɔrɪnʤ] - оранжевый
pink [pɪŋk] - розовый
red [red] - красный


Other words:

grey (амер. gray) - серый; purple - пурпурный, багровый, фиолетовый; beige, fawny - бежевый

colour (амер. color) - цвет, оттенок, тон, колер; primary/simple/fundamental colours - основные цвета; complementary colour - дополнительный цвет; shade - тон, оттенок

colourful - красочный, яркий; rainbow - радуга, многоцветье; colourless, uncoloured - бесцветный, прозрачный; out of colour - выцветший, выгоревший; without colour - бесцветный

Некоторые особенности употребления слов, обозначающих цвет, в английском языке
1. Словосочетания, содержащие слово colour и характеризующие подлежащее с помощью глагола to be, часто не используют предлога.

2. Прилагательные цвета употребляются атрибутивно и предикативно. Когда прилагательное употребляется атрибутивно, оно стоит рядом с определяемым существительным или местоимением: red hair, green ones.
В предикативном употреблении прилагательное образует именную часть составного сказуемого и характеризует подлежащее:

The pencil is red.
Этот карандаш красный.

Прилагательное может также следовать за дополнением в качестве предикативного члена к нему, отвечая на вопрос, каким стал или оказался предмет (человек), обозначенный в дополнении:

We painted the door green.
Мы покрасили дверь в зеленый цвет.

3. Когда существительное определяется несколькими прилагательными, они в большинстве случаев располагаются в следующем порядке: прилагательное оценки (суждения), размера, возраста, формы, цвета, национальности и материала, например: nice round blue ball; long, curly, red hair.

4. Для указания на изменения цвета используются глаголы to turn и to go:

she went (turned) blue with cold - она посинела от холода,
the leaves turned yellow - листья пожелтели.


Оттенки цветов в английском языке
Оттенки цветов в английском языке образуются при помощи слов: pale (бледный, ненасыщенный), bright (яркий), dark (тёмный), light (светлый), deep (насыщенный, тёмный, густой), shocking (очень яркий), vivid (яркий), moderate (умеренный, сдержанный), pastel (пастельный), soft (мягкий), dull (тусклый, неяркий, слабый), dirty (блёклый, матовый), mat (приглушенный, матовый), virulent (ядовитый).

Некоторые из этих слов имеют узкую сочетаемость. Например, shocking сочетается только с pink (ярко-малиновый); virulent - только с red (ядовитый красный).

Другие слова-модификаторы встречаются редко, например: dusky pink, lively red, smiling yellow, delicate red, glossy green.


Цвета в английских идиомах
colour-blind - 1) мед. страдающий дальтонизмом, не различающий цветов; 2) не имеющий расовых предрассудков;
loud colors - кричащие краски

***

brown study - глубокое раздумье; мрачное настроение
to do brown - разг. обмануть, надуть, обжулить
brown off - разг. надоедать, наскучить
brown - разг. медяк
brown ware - глиняная посуда
brown holland - небелёное, суровое полотно


***

shinking violet - шутл. робкий, застенчивый человек; to play the shrinking violet - разыгрывать из себя невинность
violet rays - фиолетовые лучи; фиолетовое излучение


***

yellow - разг. трусость
yellow jersey - жёлтая майка лидера (в соревнованиях)
yellow flag - карантинный флаг
yellow dog contract - амер. "желтое обязательство" (о невступлении в профсоюз, о неучастии в стачках и т.п.)


***

black as hell (night, pitch, my hat) - тьма кромешная
black as sin (thunder, thundercloud) - мрачнее тучи
black as ink - чёрный как сажа; мрачный, безрадостный
black and blue - в синяках (to beat black and blue - избить до полусмерти, измордовать)
black dog - тоска зелёная; дурное настроение, уныние
black in the face - побагровевший (от гнева, злости, усилий)
to put up a black - разг. капитально пролететь, совершить крупную ошибку
to be in the black - быть прибыльным, приносить доход
black frost - сильный мороз без инея; гололед, гололедица (на шоссе)
black sheep (of a family) - паршивая овца (в семье не без урода)
black eye - подбитый глаз, синяк под глазом
black looks - злые взгляды
black cat bone - кость чёрной кошки (талисман у афро-американцев, был особенно популярен в 1930-40 гг.)
black art - чёрная магия
black hand - крим. шайка бандитов
black bag - нелегальный (о действиях ФБР, связанных с несанкционированным проникновением в жилище)
black and tan - прил. чёрный с рыжими подпалинами; сущ. коктейль из светлого и тёмного пива
Black and Tans - ист. английские карательные отряды в Ирландии после Первой мировой войны, подавлявшие восстание шинфейнеров 1921 года (у них была форма двух типов - полицейская чёрного цвета и военная хаки, отсюда название)
black pudding - брит. кровяная колбаса


***

white glass - прозрачное стекло
white night - ночь без сна; белая ночь
white squall - шквал без дождя
show the white feather - выказать трусость (букв. показать белое перо; людям, избегавшим военной службы, вручались белые перья, поэтому выражение показать "белое перо" стало синонимом трусости)
white coffee - кофе с молоком
the white man's grave - "могила белого человека", Экваториальная Африка (названа так из-за неблагоприятного климата)
white sheet - ист. покаянная одежда; to stand in a white sheet - публично каяться


***

blue in the face - раздухарившийся, возбуждённый
blue murder - вопль; громкий пронзительный крик
like blue murder - на полном ходу, на полной скорости
to cry oneself blue in the face - кричать до посинения
blue study - мрачные раздумья, тяжёлые мысли
blue fear - разг. испуг, паника, замешательство
to look blue - иметь унылый вид
to be blue - хандрить
blue devils - уныние; белая горячка
to drink till all's blue - допиться до белой горячки
out of the blue - совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба
to make the air blue - ругаться
by all that's blue! - чёрт побери!
bluestocking - учёная женщина, "синий чулок"
once in a blue moon - очень редко
blue joke - пошлая шутка
blue water - открытое море
blue pages - голубые страницы (раздел в телефонном справочнике, где перечислены телефоны и адреса правительственных ведомств)
blue law - пуританский закон (закрытие театров по воскресеньям, запрещение продажи спиртных напитков; в США)
true blue - член партии вигов
blue boy - полицейский; ист. северянин (в Гражданской войне США; между северными и южными штатами)
blue-on-blue - воен. "синие по синим", огонь по своим
blue chip - карт. синяя фишка (в покере; имеет самую высокую стоимость)


***

green with (envy) - позеленевший от (зависти)
green wound - свежая, незажившая рана
green hand - новичок; неопытный человек
green man - брит. зелёный человечек (пиктографическое подсвечиваемое изображение на светофоре; разрешает движение пешеходам)
putting green - ровная поверхность (вокруг лунки в гольфе)
green - амер.; разг. капуста, бабки, зелень (по цвету американских бумажных денег)
green - разг. мистифицировать, обманывать, разыгрывать
green-eyed monster - чудище с зелеными глазами (ревность)


***

pink of perfection - верх совершенства
pink - полит. жарг. либеральничающий; умеренно левый
pink - уст. красивый человек; представитель элиты общества
pink out - украшать дырочками, фестонами, зубцами


***

red-tape - бюрократический, канцелярский, связанный с волокитой
to have a red face - покраснеть от стыда или от смущения
redness - полит. приверженность красным, коммунистам
in the red - влезший в долги; превысивший кредит; убыточный
out of the red - приносящий прибыль
red cent - (медная) монета в 1 цент; пренебр. медный грош (It is not worth a red cent. Гроша медного не стоит.)
red - рыжий (о волосах)
red light district - квартал публичных домов
red-handed - пойманный с поличным
red herring - отвлекающий манёвр (букв. красная сельдь; сильно пахнущая копчёная селёдка использовалась, чтобы сбивать охотничьих собак со следа)


***

grey - разг. необразованный
dapple-grey - серый в яблоках (о лошади)


Цвета в английских пословицах и приметах
Red sky at night shepherds delight.
Красное небо вечером - пастуху радость.

Red sky in the morning shepherds warning.
Красное небо утром - предупреждение пастуху.

Between the devil and the blue (deep) sea.
Между дьяволом и синим (глубоким) морем. (Меж двух огней, между Сциллой и Харибдой.)

A hedge between keeps friendship green.
Если между друзьями есть изгородь, то и дружба сильнее.

The devil is not so black as he is painted.
Не так страшен чёрт, как его малюют.

Every cloud has a/its silver lining.
У каждой темной тучи есть серебряная полоска. (Нет худа без добра.)

The pot calls the kettle black.
Горшок называет черным котелок. (Чья бы корова мычала, а твоя бы помолчала.)

A black hen lays a white egg.
Черная курица снесла белое яичко.

Two blacks do not make a white.
Отплата злом за зло добра не делает.

All cats are grey in the dark.
Ночью все кошки серы.

The fox may grow grey, but never good.
Лиса может поседеть, но не станет лучше.

Kill the goose that lays the golden egg.
Убить гусыню, которая несет золотые яйца.

Every white has its black.
В белом всегда можно найти черное. (Нет сладкого без горького.)

Every bean has its black.
Каждый боб имеет червоточину. (И на Солнце есть пятна.)

Местоимения

Вт Окт 15, 2013 14:22

Личные, притяжательные и возвратные местоимения
Лицо
Личные местоимения
Притяжательные местоимения
Возвратные местоимения
Именительный падеж
Объектный падеж
Основная форма (перед существительным)
Абсолютная форма (без существительного)
Единственное число: + self
Мн.число + selves
Единственное число
1
I — я me — меня, мне my — мой, моя, моё
mine —
myself - я сам, сама, сами
2
you — ты you — тебя, тебе your — твой, твоя, твоё
yours —
yourself — вы сами
3
he — он
she — она
it — он, она, оно him — его
her — её, ей
it — его, её, ему, ей his — его
her — её
its -его, её
his —
hers —
its —
himself — он сам
herself — она сама
itself — он, она, оно сам(о,а)

Множественное число
1
we — мы us — нас, нам our - наш, наша, наше, наши ours ourselves — мы сами
2
you — вы you — вас, вам your — ваш, ваша, ваше, ваши yours yourselves — вы сами
3
they — они them — их, им them — их theirs themselves — они сами
Взаимные местоимения
each other — друг друга, один другого
one another — друг друга, один другого
Указательные местоимения
this — этот
these — эти
that — тот
those — те
such — такой, такого рода, подобный
(the) same — тот же самый, те же самые
it — это
Вопросительные местоимения
who — кто
whom — кого, кому
what — что, какой
which — который
whose — чей
Относительные и соединительные местоимения
who — кто
whom — кого, кому
what — что, какой
which — который
whose — чей
that — который




Притяжательные местоимения-пригалательные
Лицо Личные местоимения Притяжательные местоимения
Единственное число
1-е I my (мой, моя, мое, мои)
2-е - -
3-е he
she
it his (его)
her (ее)
its (его, ее)
Множественное число
1-е we our (наш, наша, наше, наши)
2-е you your (ваш, ваша, ваше, ваши)
3-е they their (их)

предлоги

Вт Окт 15, 2013 13:30

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
[ Работаю Сейчас: Работаю  ]

а вот и про семью!

Вт Окт 15, 2013 13:29

[ Нейтральное Настроение: Нейтральное ]
[ Работаю Сейчас: Работаю  ]
Семья, родственники:

мать (мама) - mother (mom; mama)
отец (папа) - father (dad; daddy)
сын - son
дочь - daughter
брат - brother
сестра - sister
муж - husband
жена - wife
невестка - daughter-in-law
зять - son-in-law
муж сестры - brother-in-law
жена брата - sister-in-law
племянник - nephew
племянница - niece
тёща - mother-in-law
тесть - father-in-law
свекровь - mother-in-law
свёкор - father-in-law
родители мужа (жены) - parents-in-law
муженёк - hubby
жёнушка - wifey
Это мои родители - These are my parents.
Познакомьтесь с моей женой. - Meet my wife.
Моему сыну 5 лет. - My son is five years old.
Вы давно женаты? - How long have you been married?
Это мой зять. - This is my son-in-law.
Она моя дочь. - She is my daughter.
Вы женаты (замужем)? - Are you married?
Я не женат (не замужем). - I'm single.
Я женат (замужем). - I am married.
Она вдова. - She is a widow.
Он вдовец. - He is a widower.
Она развелась со своим мужем 2 года назад. - She divorced her husband two years ago.
У Вас есть дети? - Do you have children?
У Вас есть сёстры? - Do you have sisters?
У Вас есть братья? - Do you have brothers?
Сколько у них детей? - How many children do they have?
У меня двое детей: дочь и сын. - I have two children: a daughter and a son.
У меня много родственников: два брата, сестра и несколько двоюродных братьев и сестер. - I have many relatives: two brothers, a sister and several cousins.
Близкие родственники. - Сlose relatives.
Они мои дальние родственники. - They are my distant relatives.

Части тела

Вт Окт 15, 2013 13:27

[ Нейтральное Настроение: Нейтральное ]
[ Работаю Сейчас: Работаю  ]
Для начала повторим части тела! часто сталкиваюсь с заданиями на описание внешности!

Страница 3 из 4
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.


Добро пожаловать в мир иностранных языков! (английский, немецкий и китайский для всех)
Владелец: [ Ann777 ]
Соавторы: [ (нет) ]
Дневник: [ Просмотреть все записи ]
[ Друзья ]
Перейти: [ Назад/Вперёд ]
Страница: [ 3 из 4 ]
Поиск по записям
 
Календарь
« < Июнь 2024 > »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Болталка
Чт Ноя 07, 2013 14:21
:privet:
Чт Окт 17, 2013 12:28
Можно обсуждать самые насущные темы, трудности, связанные с изучением языков...пишите=)
О Ann777
Зарегистрирован
Чт Сен 29, 2011 19:09
Дневник
Дневник начат
Чт Сен 29, 2011 19:20
Всего записей
38
Возраст дневника
4643 дней
Всего ответов
34
Визитов
36027
RSS
RSS Feed