Показаны только записи в категории 'Серафим и София'

Дневник просматривают: Нет

Книги издательства "Серафим и София"

Ср Янв 28, 2015 20:12

Очень порадовало, что книги издательства "Серафим и София" появились в "Лабиринте"!



Лабиринт

Скрытый текст:



Старая Франция.
Красные черепичные крыши деревенек.
Поля, окаймленные густыми лесами.
Горные склоны с душистой травой, на них - стада коров и овец.
Если вслушаться, обязательно различишь, как рядом поет ручей, а с его негромкой песней сливается тихий напев пастушки.
А выше, над неприступными утесами, увидишь замок графа или герцога, и по дороге к нему поднимается пыль, стучат копыта, мчится карета.
Мирная жизнь в любой миг может быть прервана по прихоти враждующих баронов - и тогда потянутся по полям и проселочным дорогам вереницы солдат, поднимется к небу дым пожарищ и походных костров.
В гуще всей этой нелегкой, но нередко и веселой жизни испокон века живет народная поэзия. Долгое время она была единственной летописью, сохранявшей в народе память о минувшем. Так человек помнит о своем детстве, о всех его радостях, фантазиях и печалях. Иногда кажется, что детские воспоминания самые яркие в жизни. Тогда возникают легенды - о детстве человека, о детстве народа.
Живее всего воспоминания сохраняются непосредственно в детском фольклоре. Сегодня мы почитаем вместе с вами считалки, потешки, рифмованные загадки, песни и баллады - образцы самых распространенных жанров французского поэтического фольклора для детей.
Переводить фольклор очень интересно, но дело это особое и не всегда благодарное. Понятно, что ни одному автору не передать в переводе весь аромат, все тонкости, которые иногда столетиями отшлифовывались в языке, принимая наиболее точную, поэтичную и именно детскую форму. Поэтому перед переводчиком фольклора стоят две серьезные задачи: сохранить смысл и игру, заложенные в каждой строчке, и передать их самыми похожими и естественными средствами родного языка.
Основное, чего добиваешься и чем бываешь особенно доволен в случае удачи, - когда дух подлинника, его своеобразие сохраняются и в языке перевода. Тогда, я надеюсь, в игре захочется посчитаться французскими считалками, а перед сном спеть французскую колыбельную, точно так же, как и свою, родную.
Михаил Яснов
Скрытый текст:

Лабиринт

Иллюстрации Заслуженного художника России Александра Кошкина к русской народной сказке "Теремок" по праву отмечены Серебряной медалью Российской Академии художеств. Художник смело берется за сложнейшую задачу: дать новую жизнь всем давно известной сказке, которую до него проиллюстрировали и оформили десятки талантливых мастеров книжного искусства. Редкое умение во всем чувствовать меру, неизменно отличающее книжную графику Кошкина, сопутствует мастеру и в этой работе. Он умело избегает искушения перенасытить свои иллюстрации набившими оскомину стереотипами псевдо-фольклорной эклектики. Видно, что художник вдумчиво и кропотливо изучает традиции русской старины, с большим интересом открывая для себя - а значит, и для юных зрителей, - богатейшее наследие народного искусства и быта. Тончайшую, тщательно сбалансированную гармонию цветов и оттенков не нарушает ни праздничная яркость колористического решения, ни узорчатость расписного теремка.
Перламутровые переливы небесной глади приятно контрастируют с задорным ритмом сказки, настраивая читателя на более спокойный, задумчиво-лирический лад. Персонажи Кошкина забавны без карикатурности и милы без слащавости. Каждому герою сказки художник придает свой собственный, узнаваемый облик - даже малюсенькой блохе. Действие иллюстраций сопровождается изящным орнаментальным обрамлением из полевых трав и цветов, которые юный читатель может сам отыскать у себя на даче, на прогулке в лесу или в парке. Так сказка из волшебного, понемногу учатся видеть красоту и чудеса вокруг себя.
Георгий Махашвили,
кандидат искусствоведения,
доцент каф. "Иллюстрация и Эстамп" МГУ Печати имени Ивана Федорова




Лабиринт

Кто не знает сказку про Василису Прекрасную? С раннего детства ее слышал каждый ребенок. Колоритный текст нашей сказки в обработке Александра Николаевича Афанасьева не уступает даже современным "страшилкам": забор вокруг избушки Бабы-Яги из человечьих костей, на заборе торчат черепа людские с глазами, вместо дверей у ворот - ноги человечьи, вместо запоров - руки, вместо замка - рот с острыми зубами.
Особое место в книге занимают иллюстрации Заслуженного художника России Александра Кошкина. Его своеобразный, изысканный стиль работы особенно хорошо передан благодаря замечательной цифровой обработке изображений в Студии Павла Киселева. Обилие мелких деталей в рисунках заставляет возвращаться к ним снова и снова.
Не оставят читателей равнодушными и три всадника: "Ясный день", "Солнышко красное", "Ночь темная".




Лабиринт

Если можно говорить о классическом переводе "Алисы" на русский язык, то им по сей день остаётся перевод Нины Демуровой (впервые напечатан в Софии - Издательство литературы на иностранных языках, 1967). Академическая обстоятельность, точность, выверенность деталей, изысканность аналогий делает его самым близким к оригиналу. К той сказочной дилогии об Алисе, которая стала едва ли не единственным примером литературного произведения, написанного для детей и беззастенчиво присвоенного взрослыми. Перевод Демуровой - это серьёзное чтение для вполне серьёзных людей, тех, кто ищет в ней "научные прозрения" и "гениальные догадки". Правда, от возраста читателя это нисколько не зависит.



Лабиринт

Присмотритесь внимательно к воробышкам и воронятам из сказки "Белая змея".
Быт персонажей в точности соответствует реальной исторической эпохе, их костюмы и лица до мельчайших подробностей подчеркивают национальный признак и положение в обществе.
Обратите внимание на выражение глаз у Хензель и Гретель! Художником до последнего штриха мастерски выписаны как сюжеты, так и атмосфера действия. Иллюстрации органично дополняют повествование знаменитых сказочников старой Германии.
Пять известных сказок с иллюстрациями талантливой художника - графика - иллюстратора Ксении Каревой. Она с отличием закончила МГХПА им. С.Г. Строганова по специальности "Книжная иллюстрация", ученица Заслуженного художника России Александра Кошкина.
Переводили с немецкого известные мастера слова: Инна Павловна Стреблова и Галина Владимировна Снежинская.
Инна Павловна Стреблова - переводчик с английского, датского, норвежского, шведского, немецкого языков, правнучка Анны Васильевны Гензен и Петра Готфридовича Гензена, подаривших России целую библиотеку скандинавских писателей в своих переводах.
Галина Владимировна Снежинская - кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкой филологии СПбГУ, член союза писателей Санкт-Петербурга по секции художественного перевода, член творческого союза "Мастера литературного перевода".




Лабиринт

Вот книга, неожиданная по многим причинам. Главным образом, из-за своей энергии и напора. Она буквально обрушивается на нас и, ничего не объясняя, вовлекает в небывалую историю и вселенную. Мы видим прекрасную, но коварную капитаншу пиратов Лессинду, она торопится по своим, конечно же, самым чёрным и подлым делам. Она приближается к замку, карабкается на балкон, слышит историю принцессы Милены…
Королевы и разбойники, отшельники и привидения живут в этом мире, совершенно не думая и даже не зная о нас. Все законы и неурядицы нам придётся постигать и распутывать самостоятельно. Что, если вдуматься, не так уж трудно: история о любви, коварстве и колдовстве интуитивно понятна любому, даже юному читателю. Сложность возникнет, когда мы попытаемся угадать направление, в котором работает автор. Перед нами не просто сказка, как заявлено в подзаголовке: слишком жарко кипят страсти, а за каждой деталью чувствуется дыхание огромного мира. Но это и не фэнтези в его приключенческой ипостаси: не даёт покоя некий трудноуловимый элемент обобщения. Герои более символичны, чем просто положительные или отрицательные "действующие лица".
Софья Прокофьева создала книгу, ускользающую от жёстких определений и в чём-то напоминающую её "Астрель и Хранителя леса". Но если посмотреть шире, вспомнятся сочинения той поры, когда литературная сказка ещё только формировалась и не обрела привычные и легко узнаваемые черты. Её границы были зыбки, а развитие сюжета подчас непредсказуемо; она легко могла оказаться почти "романом", сложным и очень насыщенным. Таковы некоторые произведения Х.К.Андерсена. Таков, к примеру, гофмановский "Щелкунчик", изначально написанный не для детей, но ставший одной из лучших сказок на свете. Можно пойти ещё дальше и замахнуться на самого Шекспира, и в этой параллели не будет натяжки. Ведь речь не о глубине драматического напряжения или масштабе затрагиваемых вопросов. Мы говорим о способности и смелости автора помещать героев во всякие, даже самые фантастические обстоятельства места и времени, вмешивать в ход событий каких угодно волшебных существ. Нет ничего необъяснимого в том, что этому веришь, воспринимаешь всерьёз, - всё дело в опыте и мастерстве рассказчика.
Особого внимания достойны иллюстрации Игоря Олейникова. Его работы вообще редко бывают статичными, а здесь сочные ракурсы и нарочитая "кадрированность" изображений рождают совершенно особый эффект. Мы словно листаем хороший комикс или смотрим киноисторию в стиле лучших творений японского аниме. Приглядевшись к облачению уже знакомой нам злодейки Лессинды, можно ощутить дух "готичного" китча, витающий в некоторых фильмах Тима Бёртона. Если же говорить о соответствии иллюстративного ряда тексту, их взаимном дополнении и даже обогащении, то "Две невесты и любовный напиток" - одна из самых заметных книг последнего времени.




Лабиринт

О чем беседуют между собой конфеты? Куда может убежать чемодан, как появились первые пончики и, наконец, куда же идет снег?.. Ответы на эти вопросы знает добрая и остроумная сказочница Ирина Зартайская. В чудесных маленьких сказках-притчах с неожиданными концовками действуют предметы, наделенные душой и характером, необычные обычные люди и таинственные "нечто": задумчивый Кухтыль, хмурое Сегодня, гордая Штука…
"Сказки Зартайской рассчитаны одновременно и на детей, и на взрослых. Это наивная взрослость, или детская серьёзность. Хочется остановить мгновенье, законсервировать "невзросление", столь богатое на простодушие и искренность. Простодушие дает веру в написанное, а искренность превращает чтение в маленькое счастье"
Михаил Яснов


Страница 1 из 1


Рекомендую детские книги
Владелец: [ lessja ]
Соавторы: [ (нет) ]
Дневник: [ Просмотреть все записи ]
[ Друзья ]
Перейти: [ Назад/Вперёд ]
Страница: [ 1 из 1 ]
Поиск по записям
 
Календарь
« < Март 2024 > »
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Категории
0-3 (80), 10-15 (4), 1,5-2 (1), 2-2,5 (1), 2-3 (1), 3-5 (121), 5-7 (101), 7-10 (60), KUMON (1), Scotchi (1), азбука (3), Ай (2), Аксаков (1), акции "Лабиринта" (21), Алиса Порет (1), АСТ (5), Афанасьев (1), Бажов (1), Базанова (1), Барков (2), Барто (3), Бастрыкин (1), Белая ворона (4), Беломлинский (1), Белоусова (1), Белый город (2), Беляева (1), Бианки (4), Билибин (1), Брезинская (1), Булатов и Васильев (1), Булычев (2), Варшамов (2), Васильева (3), Васнецов (4), Вектор (7), весенние книги (3), воспитание (2), времена года (11), ГВ (1), Герасимова (2), гербарий (1), Голубев (1), дата (1), Деби Глиори (1), Дед Мороз (1), детские книги (30), детские писатели (1), Джилл Барклем (1), Джонни Груэлл (3), Добрая книга (2), дошкольное обучение (1), Дрофа (3), Есенин (1), Зарубин (1), Зворыкин (2), зимние книги (34), Зотов (1), играем в сказку (4), игры (4), ИДМ (5), изд.Облака (1), иллюстраторы (6), Ионайтис (2), искусство (3), история России (3), календари (1), календарь наблюдений (2), Калиновский (2), картонки (3), Карьера Пресс (3), Каста (1), Керр (1), Кирдий (1), Клевер Медиа Групп (23), книги для мамы (1), книги о природе (16), книги о транспорте (2), книги с песнями (1), книжки-картинки (3), книжки-пышки (2), Коваль (1), колыбельные (2), КомпасГид (1), Кузьмин (1), кулинария (2), Куприн (1), Курчевский (1), Лабиринт (7), Лапшина (1), Лебедев (1), Лев Толстой (1), летние книги (3), Маврина (2), Мазурин (1), Майкл Бонд (1), Манн, Иванов и Фербер (5), Маршак (6), мастерим своими руками (2), Махаон (4), международный календарь (1), Мелик-Пашаев (8), Мигунов (2), Митурич (1), Михалков (1), Михеева (1), Московские учебники (2), музеи (1), мультфильмы (1), наклейки (10), народные сказки (5), народный календарь (1), Нигма (10), Никея (3), Никольская (2), Новый год (30), Носов (1), Нурдквист (2), об искусстве (2), обучение письму (1), о животных (14), о зверях (11), о китах (2), Оливер Джефферс (1), о насекомых (9), Оникс (1), о природе (21), о птицах (9), о растениях (4), о России (7), о рыбах (5), открытки (2), Пасха (5), Патерсон (2), Пахомов (1), первые книги малыша (17), песни Алтайского края (2), Пешком в историю (2), Пивоваров (1), Пивоварова (1), Питер (3), Пляцковский (2), Поляндрия (8), Попурри (1), путеводители (1), Пушкин (2), пьесы (1), рабочие тетради (2), раскраски (4), Рачёв (2), Репкин (1), Речь (9), Рипол-Классик (5), рисование (6), Рождество (12), Росмэн (1), Ротраут Сузанна Бернер (1), русские народные сказки (4), сад-огород (3), Самокат (3), Сапгир (1), Сахарнов (1), Саша Черный (1), Серафим и София (1), сказки с заданиями (4), славянская мифология (2), Сладков (3), события (2), Союзмультфильм (1), Стази (3), Стацинский (1), Стрекоза (3), Сутеев (3), Тамбиев (1), Татьяна Барчан (1), творчество (2), театр (2), тематические подборки (24), Токмакова (1), тонкие книги (4), транспорт (5), Устинов (1), учебные пособия (6), учимся читать (2), фантастика (1), фольклор (22), Форум (2), Хармс (3), Целищев (1), Цыганков (2), Чаплина (1), Чарушин (1), Четвериков (1), Чижиков (2), читательский дневник сына (2), Чуковский (7), Шарль Перро (1), Шварц (1), Шустов (1), Эксмо (2), ЭНАС-КНИГА (2), энциклопедии (9), Юдин (2), Якобсон (1), без категорий (18)
Болталка
Вт Ноя 12, 2013 0:18
Буду стараться! Спасибо)
Вт Ноя 12, 2013 0:14
спасибо за обзор!!!!буду еще следить
Пн Ноя 11, 2013 12:43
Всем привет:)
О lessja
Зарегистрирован
Вс Сен 29, 2013 8:40
Откуда
Барнаул, Шукшина-Исакова
Интересы
детские книги, фольклор, творчество
Дневник
Дневник начат
Чт Ноя 07, 2013 15:25
Всего записей
386
Возраст дневника
3795 дней
Всего ответов
50
Визитов
1397418
RSS
RSS Feed