Истории черепаховой шкатулки


Сибмама - о семье, беременности и детях » Дневники

Дневник просматривают: Нет

маленькие изящные сережки


Вс Авг 08, 2010 21:00

Вот уже вторую неделю в десятку самых популярных товаров Gmarket попадает коллекция сережек, красота, стиль и изящество которых покорили сердца покупательниц из разных стран мира.



Цены от 46 до 295р. (+ >=70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших)

Скрытый текст:


Заказать можно здесь:

Написано: Эстелька

еще немного сиджо


Вс Авг 08, 2010 14:13

Настроение такое - писать стихи...
Особенно после прочтения удивительных сиджо.



Сонган

Выпал снег, и каждая ветка - хризантема!
Ах, сорвать бы веточку и успеть бы донести
до любимой моей, пока цветок не рассыпался.



Скрытый текст:

Ким Ен

С посохом иду в глубь зеленых гор:
там вершины в снегу, там ущелья в тумане!
От дивной красоты стою не дыша...



Юн Сондо
(1587 – 1671 гг.)

Мои друзья – бамбук, сосна, вода и камень.
Я радуюсь луне, когда она восходит.
И к этим пятерым кого б я мог добавить?



Сон Саммун
(1418 – 1456 гг.)

Кем после смерти я хотел бы стать?
Сосной высокой на вершине горной.
Повсюду белый снег – один я зеленею.



Хван Джини
(1506 – 1544 гг.)

Не будь так горд, ручей, текущий с гор зеленых.
Достигнув моря, нелегко вернуться.
Постой же, отдохни, пока луна на небе.



Ли Менхан

С посохом иду в глубь зеленых гор:
там вершины в снегу, там ущелья в тумане!
От дивной красоты стою не дыша...



Ким Ен

Что стремителен, как молния, о орел, не гордись:
и жаба доползет до юга, и вол, как конь, до цели дойдет!
И мы, мой друг, осилим этот трудный путь



Мёнволь

Милый, я разве обманывала тебя хоть раз?
А ты мне мерещишься в каждую ночь,
хоть это всего лишь осенние листья...



Чон Чхоль

За белыми облаками ты, журавль, парил.
Чем же прельстил тебя мир людской?
Спустился -- и дивные растерял ты перья...

***

Хоть дивные перья растеряны,
о журавль, ты крыльями взмахни! -
и вновь услышишь звон синего неба...


Написано: Эстелька

визитницы, портмоне, кошелечки, записные книжки


Вс Авг 08, 2010 0:22

Говорят, в Корее не очень любят кошек. Поскольку посещение этой страны у меня только планах, то ничего сказать не могу. Однако, найденная коллекция визитниц, портмоне, кошелечков и т.д. отличается удивительной нежностью и теплотой в изображении этих чудесных созданий. Можете сами убедиться :)
Кстати, кроме кошек там есть и другие замечательные рисунки. Впрочем, сейчас вы сами все увидете.




Цены от 200 до 560р. (+ >=50р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших)

смотреть
Скрытый текст:



Заказать можно здесь:

Написано: Эстелька

замечательное искусство хандигырим


Сб Авг 07, 2010 21:00

Искусство хандигырим (или бумажная живопись) похоже на акварель или масленую живопись. Данное направление полностью основано на уникальных свойствах материала, оригинальной корейской бумаги ручного производства - ханди. Картина составляется из разноцветных кусочков бумаги. Кусочки бумаги вырываются из размоченного в нужных местах листа ханди.

На словах техника, пожалуй, самая простая: наклеиваем кусочки бумаги на чистый лист обычно белой бумаги или картона. Техника аналогична живописи, только вместо краски используется разноцветная бумага. Однако, как и в обычной живописи, для создания действительно заслуживающего внимания произведения требуется наличие художественных навыков.

Для вырывания фрагментов ханди существует несколько техник. Одна из них - использования острого шила. При этом края кусочка получаются более ровными. Вторая - использование кисти для размачивания границ будующего фрагмента и последуещего его вырывания из листа руками. В этом случае границы будут содержать ворсинки, которые в дальнейшем можно использовать для формирования различных художественных эффектов. Бумага наклеивается специальным прозрачным клеем и разглаживается кистью. Ворсинкам придаётся нужная форма.


как сделать открытку с цветами из обрывков рисовой бумаги
Скрытый текст:



1. Рисуем на листе рисовой бумаги контуры желаемого рисунка.


2. Мокрой кисточкой обводим по наружнему контуру наш рисунок.


3. Отрываем фрагменты рисунка по намокшему контуру.


4. Раскрашиваем фрагменты акварельной или акриловой краской. Можно намочить немного фрагменты и капать краску на них, для получения разводов.
5. Сушим. Палочки на фото, это покрашеные жгутики из рисовой бумаги, для имитации стеблей.


6. Наклеиваем фрагменты на открытку.


7. Приклеить маленькие фрагменты можно с помощью пинцета.
BBCode:


8. После высыхания можно дорисовать маленькие детали.

Написано: Эстелька

красный, синий, голубой... выбирай себе любой!


Пт Авг 06, 2010 23:16

В Корее очень любят яркие цвета. Корейцы отдают предпочтение веселым краскам, особенно весной и летом. Толпа людей становится похожа разноцветную бабочку.
И пусть наше лето не слишком похоже на лето, да и бабочек увидишь не каждый день, но никто не мешает преобразиться нам самим. Глядишь, и солнышко выглянет на нас полюбоваться :oops: .

В связи с этим я решила поделиться найденным на необъятных просторах Gmarket: коллекцией разнообразных потрясающих клатчей!



Цены от 340 до 757р. (+ >=70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших)

Начнем преображаться? :4U:

Скрытый текст:


Заказать можно здесь:



P.S. Цены на позиции выложу после выходных.

Написано: Эстелька

краски жизни


Пт Авг 06, 2010 0:20

Начинаю раскрашивать жизнь в любимые цвета.
Часть первая - красим ногти.
:haha:


Все по 88 руб.
+ >= 70 руб. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших.

P.S. Осторожно, огромный выбор! :lol:

Скрытый текст:


Заказать можно здесь:

Написано: Эстелька

что такое сиджо


Чт Авг 05, 2010 23:00

Я никогда раньше не слышала о корейских трехстишиях, получивших название сиджо (его переводят как "напевы времен года" или "современные напевы").
Эта поэтическая форма возникла в конце XIII века и достигла своего расцвета в творчестве Сонгана (Чон Чхоль; 1537 - 1593 гг.) и Косана (Юн Сондо; 1587 - 1671 гг.).
В начале XVIII столетия поэт Ким Чхонтхэк составил первую антологию сиджо "Чхонгу ёнон".

Сегодня я случайно наткнулась на некоторые образцы поэзии сиджо и решила поделиться их красотой с вами.




Мёнволь
(1506 - 1544 гг.)

Из долгой лунной ночи вырежу лоскут,
Впрок спрячу до весны под одеялом,
Чтобы длиннее сделать ночь с любимым.

читать далее
Скрытый текст:

Сонган
(1537 - 1593 гг.)

Два будды каменных лицом к лицу стоят
Нагие под дождем и снегом на дороге.
Завидуй им - разлук они не знают.

Могын
(1328 - 1396 гг.)

Над долиной, засыпанной снегом, грозовые тучи нависли.
А где-то, я слышал, цветы мэхва распустились.
На закате стою одиноко, путь потеряв.

Отшельник из Кымо
(1353 - 1419 гг.)

К прежней столице на горячем коне возвращаюсь
Обезлюдело все, хоть горы и реки все те же
Неужели года процветанья мне лишь в грезах приснились.

Сонам
(1532 - 1587 гг.)

Стемнело за окном. Окончены дела.
Дверь из сосны закрыв, лежу при лунном свете.
Свободно сердце от мирского сора.

Керан
(1513 - 1550 гг.)

В пору весенних дождей плача с тобою рассталась.
В сезон листопада помнишь ли ты обо мне?
Лишь мои одинокие думы на тысячу ри протянулись.


Неизвестный автор

Трудился десять лет и хижину возвел.
Живут со мной друзья - луна и свежий ветер.
Горами и рекой любуюсь из окна.

Пэкхо
(1549 - 1587 гг.)

Ни облака в окне. Я вышел без плаща.
Но снег пошел в горах, в полях - холодный дождь.
До нитки я промок и лягу спать замерзший.

Чонгым
(?)

Ночь над горным селеньем. Лай собак вдалеке.
Дверь приоткрыл - холодное небо безлунно.
Месяц уснул среди гор. Эй, собаки, его не будите!


Неизвестный автор

В соломенном плаще промокнув под дождем
От непогоды в гроте я укрылся
И слезы лью, что закатилось солнце.

Ким Джонсо
(1390 - 1453 гг.)

Ветер в кронах деревьев, луна в снегу холодна.
Опираясь на меч, я стою на далекой заставе.
Грозным криком одним десять тысяч преград одолею.

Ёктон
(1263 - 1343 гг.)

В горах весенних снег ты растопил,
Теперь волос моих коснись, о ветер!
И иней растопи лежащий на висках.


Неизвестный автор

Над каждым иероглифом я плачу
И знаки расплываются в пейзаж.
Поймешь ли ты, любимая, письмо?

Чамгок
(1580 - 1658 гг.)

Если в доме твоем поспеет вино - меня непременно зови.
Когда в доме моем цветы расцветут, я тебя к себе приглашу.
Как прожить сотню лет без забот мы с тобою неспешно обсудим.

Написано: Эстелька

Хочу праздника!


Ср Авг 04, 2010 17:19

Хочу праздника! По-настоящему беззаботного, детского, яркого и вкусного. А всего-то нужно - повод найти. Пусть он будет необычным, но от этого не менее долгожданным.
В связи с этими поисками нашла замечательную штуку - КаленДАРь - и установила у себя на страничке.
А пока я жду подходящий повод, позабочусь об оформлении. Мне кажется, как нельзя кстати, для этого подойдут вилочки для десерта.




Вот они какие:
Скрытый текст:
KITCHEN 004
165р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)







KITCHEN 005
158р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)



KITCHEN 006
165р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)




А вот источник:
http://english.gmarket.co.kr/challenge/neo_goods/goods.asp?goodscode=172818037&pos_shop_cd=EN&pos_class_cd=90000001&pos_class_kind=T&keyword_order=%BA%CE%BE%FD+%BF%EB%C7%B0



Заказать можно здесь:

Написано: Эстелька

о корейских именах


Ср Авг 04, 2010 15:08

Несколько лет назад у меня была знакомая кореянка по имени Сон Ён. Она училась в нашем университете на факультете для иностранцев, изучала русский язык, чтобы потом иметь возможность преподавать его в Корее.
Мы часто гуляли по Академгородку и разговаривали обо всем на свете. Потом она уехала, и я потеряла с ней связь. Но дорожки, по которым мы гуляли, до сих пор бережно хранят отголоски всех наших бесед. А иначе как объяснить то, что проходя по какой-нибудь "нашей" улице, я буквально слышу интонации Сон Ён, которая пытается по-русски передать мне то, аналогов чему в нашей культуре нет.
Сегодня я вспомнила наш с ней разговор об именах и решила разобраться с этим вопросом подробнее.




Читать далее
Скрытый текст:
Цитата:
Один из самых частых вопросов, с которым приходится сталкиваться любому человеку, имеющему дело с Кореей и корейцами – это вопрос о корейских именах и фамилиях. Действительно, незнание многих особенностей корейских фамилий и имён часто приводит к недоразумениям и смешным ситуациям. Надеюсь, что эта статья поможет нашим читателям таких ситуаций избежать.

Корейские фамилии обычно односложные, причем они всегда пишутся перед именем. Существует и несколько двухсложных фамилий (самые распространённые из них - Намгун и Хванпхо), однако встречаются они крайне редко: носители всех двухсложных фамилий вместе взятые составляют менее 0,1% всех корейцев. Корейские имена, наоборот, обычно состоят их двух слогов, хотя могут быть и односложными (односложных имён – примерно 10-15%).

Таким образом, типичное корейское имя состоит из трёх слогов. Первый является фамилией, а второй и третий – собственно именем. Например, в случае с нынешним южнокорейским президентом, Но Му Хёном, «Но» - это фамилия, а «Му Хён» - это имя. Его предшественника звали Ким Тэ Чжуном, и читатели уже легко догадаются, что «Тэ Чжун» являлось личным именем этого почтенного политика, который носит фамилию Ким - самую распространённую в Корее. |

В этой связи нельзя не пожалеть, что по сложившейся традиции в России корейские имена, как правило, записывают «в три слова»: Ли Сын Ман, Ким Ир Сен и т.п. Такая запись во многом вводит в заблуждение, скрывая структуру корейского имени. Куда предпочтительнее традиция, которая сложилась в русской передаче китайских имён. По своей структуре китайские имена очень близки к корейским. Однако по-русски нынешнего китайского руководителя передаётся как Цзян Цзэ-минь или Цзян Цзэминь: фамилия – отдельно, имя – слитно или через дефис. Корееведы в специальных статьях также предпочитают писать оба слога корейского имени вместе, но в российских газетах такая система как-то не приживается.

Почти все корейские имена имеют китайское происхождение. Они записываются иероглифами (по принципу «один иероглиф – один слог»), и их произношение восходит к древнекитайскому. С фамилиями ситуация несколько сложнее: они также пишутся иероглифами, но очень часто за той или иной китаизированной формой скрывается некое корейское слово.

В отличие от России, в Корее существует немного фамилий – и великое множество имён. Строго говоря, фиксированных имён в нашем понимании в Корее просто нет. Корейское имя является сочетанием двух иероглифов с подходящим значением. Гадатели, которые обычно занимаются подбором имён, следуют определённым правилам, но в целом иероглифы могут сочетаться друг с другом достаточно свободно. Самыми подходящими для имён, разумеется, считаются те иероглифы, которые выражают разного рода положительные качества – мудрость («хён»), красоту («ми»), уважение к родителям («хё»), честность («чон») и т.п. Используются в именах и китайские наименования всяких животных, растений и вообще предметов материального мира, например, тигр («хо»), цветок («хва»), камень («сок»), огонь («хва»). Впрочем, в состав корейского имени может войти практически любой из 70 тысяч китайских иероглифов – всё зависит от обстоятельств и родительской фантазии.

Если в качестве примера взять имена нынешних корейских руководителей, то у южнокорейского президента, Но Му Хёна имя включает в себя иероглифы «му» (воинственный, храбрый в бою) и «хён» (опора). Его северокорейского коллегу зовут, как известно, Ким Чжон Ир – по крайней мере, так его имя обычно пишется в русской транскрипции. Имя северокорейского Великого Вождя состоит из двух иероглифов – «чон» (честный, честность, истина) и «иль» (солнце), и может быть переведено как «истинное солнце».

Число даже самых распространённых «именных иероглифов» измеряется сотнями. Понятно, что возможны многие тысячи пар таких иероглифов, и неудивительно, что тёзок, людей с одинаковыми именами, в Корее почти нет. Даже в тех редких случаях, когда личные имена двух корейцев звучат одинаково, они обычно пишутся разными иероглифами (многие иероглифы, которые в самом Китае читаются по-разному, в Корее произносятся одинаково). Иногда это ведёт к курьёзам. Например, в состав корейского флота входит подводная лодка «Ли Сун Син». Название её кажется вполне логичным – кто же не слышал о великом корейском флотоводце? Лишь те немногие, кто видели название этого боевого корабля в иероглифической (а не фонетической) записи, знают, что назван он не в честь «того самого» Ли Сун Сина! Лодка носит имя «другого» Ли Сун Сина – тоже адмирала, тоже жившего в XVI веке, и тоже прославившегося в боях с японцами. Имена двух флотоводцев, которые, между прочим, были сослуживцами и друзьями, по-корейски произносятся одинаково, но пишутся они разными иероглифами. Поэтому с полной уверенностью перевести корейское имя можно только в том случае, если знаешь, как оно записывается «по-китайски» (точнее, китайской иероглификой).

Мужских и женских имён как таковых в Корее не существует, хотя иногда и можно догадаться, мужчине или женщине принадлежит тот или иное имя – особенно, если оно записано не корейским алфавитом, а иероглификой. Например, носитель имени «Мэн Хо» («отважный тигр») является, скорее всего, мужчиной, а вот имя «Ми Сук» («красивая и целомудренная») почти наверняка принадлежит женщине. Однако большинство корейских имён не несёт никаких «половых признаков» и может принадлежать как мужчине, так и женщине.

С образованием имён связано и ещё одно правило – один из иероглифов имени у братьев всегда совпадает – причём относится это не только к родным или, скажем, двоюродным братьям, но ко всем представителям одного поколения клана (о корейских кланах речь пойдёт дальше). Таким образом, если Вы встретите в корейской прессе упоминания о крупном предпринимателе Но Ён Хёне или социологе Но Чон Хёне, Вы можете быть уверены, что они являются дальними родственниками нынешнего президента. У всех членов «президентского поколения» клана Но второй иероглиф имени - «хён»

Надо помнить, что в Корее не принято обращаться друг к другу только по имени. Такое обращение всегда считалось крайне фамильярным, а во многих ситуациях – просто оскорбительным. По имени могут обращаться друг к другу друзья детства, по имени зовут своих детей родители – вот, пожалуй, и всё. В последние годы так стали иногда разговаривать друг с другом супруги и любовники – видимо, под влиянием западных традиций. В большинстве случаев, однако, корейцы обращаются друг к другу по фамилии или по фамилии и имени.

С другой стороны, фамилий в Корее немного. Перепись 1985 г. – последняя о которой у меня есть данные – зарегистрировала в Южной Корее 298 фамилий. Да – всего лишь 298 фамилий на всю страну! Тогда из 44 миллионов 420 тысяч корейцев фамилию Ким носили 8 млн. 785 тыс., Ли – 5 млн. 985 тыс., Пак - 3 млн. 436 тыс., Чхве (в России записывается как Цой) – 1 млн. 913 тыс. и Чон – 1 млн. 781 тыс. человек. Это означает, что каждый пятый кореец носил фамилию Ким, каждый восьмой -- Ли. К другим распространенным фамилиям относятся Кан, Чо, Юн, Чан, Лим, Хан, Сим, О, Со (численность носителей каждой из этих фамилий в 1985 г. превышала 600 тысяч человек). Носители всех этих 13 фамилий, вместе взятые, составляют 60% населения страны! Нет сомнения, что эти данные относятся не только к жителям Южной Корее, но и к корейцам в целом.

Помимо фамилии («сонъ») и имени («мёнъ») в старые времена любой образованный кореец имел и псевдоним («хо»). Он выбирал этот псевдоним самостоятельно, по достижении зрелого возраста, и пользовался им очень широко. По традиции, псевдоним писался перед именем. Обычно он состоял из двух иероглифов, хотя встречались и четырёхсложные псевдонимы. Например, выдающегося философа и публициста первой половины XIX века звали, если писать его имя полностью, так как оно приводится в исторических справочниках – «Тасан Чон Як Ён» . Здесь «тасан» (букв. «чайная гора», «горы, заросшая кустами чая») - его псевдоним, Чон – его фамилия, а Як Ён – его имя. Любопытно, что во многих современных текстах его именуют Чон Та Сан (или Чон Да Сан): псевдоним вытеснил имя.

В наше время псевдонимы встречаются относительно редко, хотя и сейчас ими пользуются некоторые деятели культуры – особенно из числа южнокорейских писателей-деревенщиков и прочих поклонников потерянного лада старой корейской жизни.

Корейская система имён и фамилий приобрела свой нынешний вид совсем недавно, в конце XIX века. До этого ситуация была во многом другой. Во-первых, исторически простолюдины в Корее (как и большинстве других стран) фамилий не имели. Фамилия была привилегией дворян, а мужиков звали только по имени. Вдобавок, и имена простолюдинов были, как правило, не китайского, а корейского происхождения, и в силу этого не могли толком записываться в официальных бумагах, которые составлялись иероглифами на древнекитайском языке. Только с XV-XVI веков крестьяне стали пользоваться фамилиями и именами китайского типа. При этом поначалу фамилии распространялись только среди свободных крестьян, в то время как многочисленные крепостные (ноби) оставались «бесфамильными» вплоть до окончательной отмены крепостного права в 1894 году.

Во-вторых, в старой Корее женщины – даже в дворянских семьях – не имели официальных (то есть иероглифических, китайских) имён. Их именовали по фамилии – часто с добавлением родового указателя, «пона». В официальных документах женщина всегда появлялась как «дочь такого-то» или «жена такого-то». В семье её, как правило, именовали по имени ребёнка – «мать такого-то». Только в 1909 г. начал действовать закон, который требовал, чтобы любой кореец – вне зависимости от пола и возраста – в обязательном порядке имел имя и фамилию.

Помимо собственно семьи, любой кореец с давних времен является членом и обширной клановой группировки, к которой относятся все люди, имеющие одинаковую фамилию и одинаковый "пон" — географическое название, которое указывает на местность, из которой произошел реальный или мифический предок данного рода. Носители одной фамилии могут иметь разный «пон» и принадлежать к разным кланам. Например, существуют кланы Кимов из Кимхэ, Кимов из Кёнджу, Кимов из Квансана, Кимов из Кимнёна, Кимов из Андона – и так далее. Всего существуют 285 кланов, члены которых носят фамилию Ким. Вторая по распространённости корейская фамилия – Ли представлена 241 кланом. Среди Паков существует 128 кланов, каждый из которых имеет свой собственный «пон» (или, как его часто именуют, «понгван»).

Разумеется, это не значит, что в наши дни все или даже сколь либо заметное число представителей данного клана живут в той местности, в честь которой именуется клан. Члены одного клана считаются родственниками, и ожидается, что они будут активно поддерживать друг друга. Браки между членами одного клана, то есть между людьми с одинаковыми фамилиями и одинаковым поном, до 1995 года были официально запрещены, да и сейчас они остаются редкостью. В эпоху династии Ли запрещались и браки однофамильцев, хотя люди с разным поном родственниками никогда не считались.

Большинство кланов прослеживает свои корни до весьма дальних времен – чуть ли не до X в. до н.э. Однако эти претензии не стоит принимать всерьёз: в своем нынешнем виде кланы появились довольно поздно, только в XVI-XVII веках. Тогда же сформировалась и нынешняя система понов. Кланы всегда представляли собой весьма многочисленные образования, и в любом клане можно было встретить и знатного дворянина, и нищего крестьянина.

В 1995 в Корее насчитывалось 3349 кланов. Они могут очень отличаться по своим размерам – иные кланы включают в себя миллионы членов, а численность других измеряется сотнями. В 1985 г. пять кланов имели более миллиона членов: Кимы из Кимхэ, Паки из Миряна, Ли из Чонджу, Кимы из Кёнджу и Ли из Кёнджу. Всего тогда существовало 28 кланов, численность которых превышал четверть миллиона человек.

Во главе каждого клана стоит совет (чонъчжинхве), руководящий совместным отправлением посвященных душам предков церемоний и ведущий воспитание своих членов в духе клановых традиций. Надо сказать, что общекорейские клановые советы, при всей своей показной и тщательно культивируемой архаичности, на деле являются весьма новыми учреждениями: первый такой совет, появился только в 1967 г. До этого деятельность кланов координировалась на местном уровне.

Главными направлениями деятельности кланового совета, помимо отправления ритуалов культа предков, являются, во-первых, воспитание клановой солидарности, а, во-вторых, редактирование и издание родословных книг чокпо. Надо сказать, что кореец (по крайней мере, из образованной и зажиточной семьи), часто знает свою родословную на таком уровне, который сделал бы, пожалуй, честь европейскому дворянину XVIII века, и дело тут не в каком-то особом интересе к "своим корням", а в том, что изучение родословной и истории своего клана во многих семьях является попросту обязательным.

Правда, большинство родословных в последнее столетие было радикальнейшим образом сфальсифицировано. Достаточно сказать, что почти все корейцы сейчас уверены, что являются потомками дворянских семей по прямой мужской линии. Если учесть, что до начала XIX века дворянство составляло лишь 3-5% населения страны, то невозможно не поинтересоваться тем, куда же делись прямые потомки крестьян, ремесленников, рыбаков и прочих смердов. Дело тут в том, что уже в конце XVIII века государство стало торговать дворянскими привилегиями. Ещё более распространённым явлением была продажа этих прав обедневшей дворянской семьёй в частном порядке – через фиктивное усыновление. Наконец, уже в XX веке, когда власти перестали следить за составлением генеалогий, началось их прямая фальсификация: внуки смердов стали вписывать себя в генеалогии дворянских родов. К 1960-м годам процесс этот достиг своего логического завершения: все корейцы провозгласили себя дворянами!

И, в заключение, несколько слов об именах и фамилиях корейцев бывшего СССР – «корё сарам». Переселение корейцев в России. Проходило в основном в конце XIX века, то есть во времена, когда в самой Корее нынешняя система имён и фамилий уже вполне сформировалась. Поэтому корейцы б.СССР носят вполне обычные корейские фамилии – Ким, Пак, Ли и т.д. Единственная специфическая черта – это фамилии с суффиксом -гай: Тягай, Огай, Хегай и другие. Суффикс этот добавлялся к односложным фамилиям, оканчивающимся на гласный: О становился Огаем, Ли – Лигаем и т.п.

С именами дело обстояло сложнее. В конце XIX века большинство корейских переселенцев стремилось принять православие – не столько из-за религиозного пыла, сколько из-за стремления в кратчайшие сроки получить российское гражданство. При крещении им давались русские имена. Как правило, брались они из святцев, так что корейцы, родившиеся до 1920-25 гг., сплошь и рядом носили крайне архаичные русские имена – Акулина, Ювеналий, Прасковья, Мефодий. В 1920-е гг. им на смену пришли имена обычного русско-советского типа.

Однако в 1930-е гг. ситуация изменилась. С того времени корейцы СССР стали широко пользоваться необычными для России именами «западноевропейского образца» - Эдуард, Анжелла, Герман, Мэри. Причина этого проста: небольшой репертуар традиционных русских имен совпадал с небольшим репертуаром корейских фамилий. В результате появлялось огромное количество полных тёзок, у которых совпадало и имя, и фамилия. Если учесть, что примерно 15% корейцев носит фамилию Ким, а 15% русских мужчин зовутся Сергеями, то легко подсчитать, что в корейском посёлке с населением в две тысячи человек в среднем должно быть 20-25 человек с именем «Сергей Ким». Переход к «экзотическим именам» во многом решил эту проблему – и стал национальной традицией «корё сарам».

Написано: Эстелька

трусики для принцессы


Вт Авг 03, 2010 22:00

Забавно получается, но время записи вновь оказывается напрямую связанo с ее содержанием. Говоря проще, эта тема посвящена корейскому нижнему белью. А еще конкретнее - трусикам. :haha:


Цены от 77 до 175 руб

Любуемся этой прелестью здесь.
Скрытый текст:

PANTIES 001
98р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


PANTIES 002
83р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


PANTIES 003
98р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


PANTIES 004
77р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


PANTIES 005
83р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


PANTIES 006
98р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


PANTIES 007
114р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


PANTIES 008
98р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


PANTIES 009
114р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


PANTIES 010
114р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


PANTIES 011
114р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


PANTIES 012
77р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


PANTIES 013
98р. (+ >= 70р. - это доставка по Корее, которая делится на всех заказавших этот товар)


А здесь можно посмотреть эти и другие модельки:
http://english.gmarket.co.kr/challenge/neo_goods/goods.asp?goodscode=179114337&pos_shop_cd=RC&pos_class_cd=111111111&pos_class_kind=T


Заказать можно здесь:

Написано: Эстелька
Страница 11 из 12
На страницу : Пред.  1, 2, 3 ... , 10, 11, 12  След.



Доброго времени всем заглянувшим :)

Владелец: [ Эстелька ]
Соавторы: [ katarios1986 ]
Дневник: [ Просмотреть все записи ]
[ Друзья ]
Перейти: [ Назад/Вперёд (11 из 12)]

Поиск по записям

 

Календарь

 «   <   »   > Май 2024
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Категории

Болталка

Тут ещё тихо.

 Имя:

 Сайт:

 Высказать:

Посмотреть и вставить смайлики

 

Истории черепаховой шкатулки

Контакты Эстелька

О Эстелька

Зарегистрирован
Сб Янв 10, 2009 14:57

Откуда
АкадемСити

Дневник

Дневник начат
Пт Июл 30, 2010 11:54

Всего записей
132

Возраст дневника
5027 дней

Всего ответов
71

Визитов
103331

RSS

RSS Feed
 

 

  

Powered by The Blog Mod by Hyperion & TheBlogMod.com
Powered by phpBB © phpBB Group
Weblog style by Hyperion