Дневник просматривают: Нет

Идиомы

Чт Апр 17, 2014 15:07

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
полезная ссылка по идиомам!Идиомы, или фразеологические сращения существуют в любом языке, и английский язык не является исключением. Идиома – это свойственное только данному языку устойчивое словосочетание, значение которого не определяется значением входящих в него слов взятых по отдельности. Из-за того, что идиому невозможно перевести дословно (теряется смысл) часто возникают трудности перевода и понимания. С другой стороны такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску.
Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а являются грамматическими архаизмами. Пример таких выражений в русском языке: “остаться с носом”, “бить баклуши”, “дать сдачи”, “дурака валять”, “точка зрения” и т.п.
http://engmaster.ru/idiom- довольно обширный списочек=)пользуемся! http://study-english.info/everyday-idioms.php - в догоночку

british vs american

Ср Апр 16, 2014 14:43

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
[ Работаю Сейчас: Работаю  ]
почувствуй разницу, что называется!=)

ВЕСНА!

Сб Мар 08, 2014 14:55

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]

ПРОФЕССИИ

Вт Ноя 12, 2013 20:45

[ Невозмутимое Настроение: Невозмутимое ]
[ Смотрю Сейчас: Смотрю  ]
Accountant [ə'kauntənt] - Бухгалтер
Actor ['æktə] - Актер
Actress ['æktrıs] - Актриса
Adjuster [ə'ʤʌstə] - Наладчик, монтер, монтажник, сборщик
Administrator [əd'mınıstreıtə] - Администратор
Agronomist [əg'rɔnəmıst] - Агроном
Air steward [eəstjuəd] - Стюард на самолете
Airhostess ['eə̗həυstɪs] - Стюардесса
Announcer [ə'naunsə] - Диктор
Architect ['ɑ:kıtekt] - Архитектор
Artist ['ɑ:tıst] - Артист, художник
Assistant [ə'sıstənt] - Помощник
Astronaut ['æstrənɔ:t] - Космонавт
Astronomer [əs'trɔnəmə] - Астроном
Athlete ['æθli:t] - Спортсмен, атлет.
Attorney [ə'tə:nı] - Адвокат
Auditor ['ɔ:dıtə] - Аудитор
Author ['ɔ:θə] - Автор, писатель
Baby-sitter ['beıbı'sıtə] - Няня
Baker ['beıkə] - Пекарь, булочник
Banker ['bæŋkə] - Банкир
Bar person [bɑ:'pə:sn] - Бармен
Barber ['bɑ:bə] - Парикмахер
Barkeeper ['bɑ:,ki:pə] - Бармен, хозяин бара
Barmaid ['bɑ:meıd] - Бармен женщина, девушка за стойкой
Barman ['bɑ:mən] - Бармен
bartender ['bɑ:,tendə] - Бармен
biologist [baı'ɔləʤıst] - Биолог
Bodyguard ['bɒdɪɡɑ:d] - Телохранитель
Bookkeeper ['bυk̗ki:pə] - Бухгалтер
Boss [bɔs] - Начальник
Botanist ['bɔtənıst] - Ботаник
Bricklayer ['brık,leıə] - Каменщик
Broker ['brəukə] - Брокер, маклер, комиссионер
Builder ['bıldə] - Строитель
Business owner ['bıznıs'əunə] - Предприниматель
Business representative ['bıznıs,reprı'zentətıv] - Торговый представитель
Businessman ['bɪznəsmən] - Бизнесмен
Businesswoman ['bɪznɪswυmən] - Женщина бизнесмен
Butcher ['buʧə] - Мясник
Cabby ['kæbı] - Таксист
Cameraman ['kæmrəmæn] - Кинооператор
Cardiologist [kɑːdɪˈɒlədʒɪst] - Кардиолог
Caretaker ['kɜə,teıkə] - Смотритель, сторож
Carpenter ['kɑ:pıntə] - Плотник
Cashier [kæ'ʃıə] - Кассир
Charwoman ['ʧɑ:,wumən] - Уборщица
Chef [ʃef] - Шеф-повар, главный повар
Chemist ['kemıst] - Химик
Chief [ʧi:f] - Начальник
Choreographer [,kɔrı'ɔgrəfə] - Хореограф, балетмейстер
Civil servant ['sıvl'sə:vənt] - Государственный служащий, чиновник
Cleaner ['kli:nə] - Уборщица
Clergyman ['klə:ʤımən] - Священник
Clerk [klɑ:k] - Клерк
Cloakroom attendant ['kləυkru:mə'tendənt] - Гардеробщик
Coach [kəuʧ] - Тренер
Cobbler ['kɔblə] - Сапожник
Company director ['kʌmpənıdı'rektə] - Директор компании
Composer [kəm'pəuzə] - Композитор
Comptroller [kəm'trəulə] - Контролер
Computer operator [kəm'pju:tə'ɔpəreıtə] - Оператор ПК
Concrete worker ['kɔnkri:t'wə:kə] - Бетонщик
Conductor [kən'dʌktə] - Дирижер
Confectioner [kən'fekʃnə] - Кондитер
Constructor [kən'strʌktə] - Конструктор
Consultant [kən'sʌltənt] - Консультант
Controller [kən'trəulə] - Диспетчер
Cook [kuk] - Повар, кухарка
Copywriter ['kɔpɪraɪtə] - Копирайтер
Cosmetologist [,kɔzmı'tɔləʤıst] - Косметолог
Cosmonaut ['kɔzmənɔ:t] - Космонавт
Courier ['kurıə] - Курьер
Crane operator [kreın'ɔpəreıtə] - Крановщик
Dairymaid ['dɜərımeıd] - Доярка
Dealer ['di:lə] - Дилер, торговец
Decorator ['dekəreıtə] - Дизайнер, оформитель
Dentist ['dentıst] - Дантист
Deputy ['depjutı] - Заместитель, депутат, делегат
Dermatologist [,də:mə'tɔləʤıst] - Дерматолог
Designer [dı'zaınə] - Дизайнер, конструктор, проектировщик
Dietitian [,daıı'tıʃən] - Диетолог
Director [dı'rektə] - Директор, член совета директоров
Dishwasher ['dıʃ,wɔʃə] - Посудомойщик
Distributor [dıs'trıbjutə] - Дистрибьютор
Doctor ['dɔktə] - Доктор, врач
Dog expert [dɔg'ekspə:t] - Кинолог
Driver ['draıvə] - Водитель
Driver bus ['draıvəbʌs] - Водитель автобуса
Driver taxi ['draıvə'tæksı] - Водитель такси
Ecologist [ɪ'kɒlədʒɪst] - Эколог
Economist [i:'kɔnəmıst] - Экономист
Editor ['edıtə] - Редактор
Educator ['edju:keıtə] - Воспитатель
Electrician [ılek'trıʃən] - Электрик
Endocrinologist [̗endəʋkrɪ'nɒlədʒɪst] - Эндокринолог
Engineer [,enʤı'nıə] - Инженер, механик,
Английские слова c транскрипцией на тему "Профессии":
(часть 2)

Farmer ['fɑ:mə] - Фермер
Film director [fɪlmdı'rektə] - Кинорежиссёр
Financier [faı'nænsıə] - Финансист
Fisherman ['fıʃəmən] - Рыбак
Fixer ['fıksə] - Страховой агент
Flight attendant [flaɪtə'tendənt] - Стюардесса, стюард, бортпроводник
Foreman ['fɔ:mən] - Бригадир, мастер
Gardener ['gɑ:dnə] - Садовник
Geologist [ʤı'ɔləʤıst] - Геолог
Glass cutter [glɑ:s'kʌtə] - Стекольщик
Glazier ['gleızjə] - Стекольщик
Goods manager [gudz'mænıʤə] - Товаровед
Guard [gɑ:d] - Охранник, сторож
Guide [gaıd] - Гид, экскурсовод
Gynaecologist [,gaını'kɔləʤıst] - Гинеколог
Hairdresser ['hɜə,dresə] - Парикмахер
Hangman ['hæŋmən] - Палач
Head [hed] - Начальник
Head teacher [hed'ti:ʧə] - Завуч (преподаватель-методист)
Historian [hıs'tɔ:rıən] - Историк
Housewife ['hauswaıf] - Домохозяйка
Hunter ['hʌntə] - Охотник
Inspector [ın'spektə] - Контролер
Inspector [ın'spektə] - Инспектор, Ревизор
Insurance agent [ın'ʃuərəns'eıʤənt] - Страховой агент
Interpreter [ın'tə:prıtə] - Переводчик
Investigator [ın'vestıgeıtə] - Следователь, исследователь, испытатель
Janitor ['ʤænıtə] - Уборщица
Jeweller ['ʤu:ələ] - Ювелир
Joiner ['ʤɔınə] - Столяр
Journalist ['ʤə:nəlıst] - Журналист
Judge ['ʤʌʤ] - Судья
Jurist ['ʤuərıst] - Юрист
Laboratory assistant [lə'bɔrətərıə'sıstənt] - Лаборант
Lawyer ['lɔ:jə] - Юрист, адвокат
Lecturer ['lekʧərə] - Лектор, докладчик
Letter ['letə] - Почтальон
Librarian [laı'brɜərıən] - Библиотекарь
Livestock breeder ['laıvstɔk'bri:də] - Животновод
Loader ['ləudə] - Грузчик
Loading workman ['ləudıŋ'wə:kmən] - Грузчик
Locksmith ['lɔksmıθ] - Слесарь
Mail carrier [meıl'kærıə] - Почтальон
Maker-up ['meıkəʌp] - Верстальщик
Manager ['mænıʤə] - Менеджер, директор, заведующий
Manufacturer [,mænju'fækʧərə] - Промышленник
Marketeer [,mɑ:kı'tıə] - Маркетолог
Mason, bricklayer ['meısn'brık,leıə] - Каменщик
Masseur [mæ'sə😏 - Массажист
Mathematician [,mæθımə'tıʃən] - Математик
Mechanic [mı'kænık] - Механик
Mechanician [,mekə'nıʃən] - Механик, конструктор, машиностроитель
Medical assistant ['medıkələ'sıstənt] - Фельдшер
Merchant, businessman ['mə:ʧənt] ['bɪznəsmən] - Коммерсант
Messenger ['mesınʤə] - курьер
Metallurgist [me'tæləʤıst] - Металлург
Metalworker ['metl,wə:kə] - Слесарь
Milker ['mılkə] - Доярка
Milling machine operator ['mılıŋmə'ʃi:n'ɔpəreıtə] - Фрезеровщик
Miner ['maınə] - Шахтёр, горнорабочий
Mineworker ['maɪn̗wɜ:kə] - Горнорабочий
Model ['mɔdl] - Манекенщица, модель
Moderator ['mɔdəreıtə] - Модератор, арбитр
Motor mechanic ['məutəmı'kænık] - Автомеханик, Моторист
Musician [mju:'zıʃən] - Музыкант
Nanny ['nænı] - Няня
Neurologist [njυ'rɒlədʒɪst] - Невропатолог

говорить и все, что с этим связано...

Чт Ноя 07, 2013 14:15

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
[ Работаю Сейчас: Работаю  ]

А теперь про возраст...Age

Чт Ноя 07, 2013 14:11

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
[ Работаю Сейчас: Работаю  ]
"How old are you?" It's a simple question, and there's usually a simple answer: 'sixteen years old', 'twenty years old', 'fifty-five', etc.
• «Сколько тебе лет?» Это простой вопрос, на который обычно дают простой ответ: «16 лет», «20 лет», «55 лет» и т. п.

But if someone is described as 'young' or 'middle-aged' or 'old', then how old are they?
• Но если о ком-нибудь говорят как о человеке «молодом», или «среднего возраста», или «старом», то сколько же ему лет?

It's difficult to know because these words have different meanings for different people.
• Это трудно узнать, так как эти слова имеют разное значение для разных людей.

Except for the word teenager, which describes young men whose age are between thirteen and nineteen (i.e. in the English words which describe ages syllable 'teen' is present), other words which describe age are not exact.
• За исключением слова «тинейджер», которое относится к подросткам, возраст которых находится в пределах от тринадцати, «thirteen», до девятнадцати, «nineteen» (т. е. в английских словах, обозначающих их возраст, присутствует слог «teen»), слова, которые говорят о возрасте, неточны.

When, for example, does a baby stop being called a baby and become a young child?
• Когда, например, младенца перестают называть младенцем и начинают называть маленьким ребенком?

When does a boy become a young man and a little girl become a young woman?
• Когда мальчик становится молодым мужчиной, а маленькая девочка становится молодой женщиной?

At what age does middle age begin?
• Когда наступает средний возраст?

When do you call someone elderly and not simply old?
• Когда мы называем кого-то пожилым, а не просто старым?

At what age does someone become an adult?
• В каком возрасте становятся взрослыми?

In some countries, like Britain, France, and the United States, it is when the government says a person is old enough to vote.
• В некоторых странах, таких как Великобритания, Франция и Соединенные Штаты, это происходит, когда правительство считает, что человек достаточно взрослый, чтобы голосовать.

Is that really the difference between a child and an adult?
• Действительно ли в этом заключается разница между ребенком и взрослым?

The answers to these questions partly depend on how old you are.
• Ответы на эти вопросы частично зависят от того, сколько Вам лет.

There is a saying that old age is always ten years older than yourself.
• Существует поговорка, что старый — это всегда на десять лет старше тебя самого.

If you are a youth of fifteen then you think someone of twenty-five is old.
• Если Вы юноша 15 лет, тогда Вы считаете кого-то, кому 25, старым.

At thirty, forty seems old. If you are seventy, then you probably think someone of eighty is old.
• В 30 лет 40-летний кажется старым. Если Вам 70 лет, тогда Вы, возможно, считаете старым кого-то 80-летнего.

A recent survey showed that there was some truth in the old saying
• Последние исследования показали, что в старой поговорке есть доля правды.

People were asked, "When is middle age?" Those in their early twenties usually answered, "Between thirty-five and fifty", and people in their thirties answered, "Between forty-five and sixty".
• Людям задали вопрос: «Когда наступает средний возраст?» Те, кому было слегка за 20, обычно отвечали: «Между 35 и 50»; а те, кому исполнилось 30 лет, отвечали: «Между 45 и 60».
_______________________________________________

Questions:

1. How would you describe yourself: young, old, middle-aged, a boy, a man, a girl, a woman?
2. When is someone considered to be adult in your country?
3. What are the signs of ageing?
4. How important is age? In marriage? In work?
_______________________________________________

Vocabulary:

• young — молодой
• middle-aged — среднего возраста
• teenager — подросток, тинэйджер
• baby — младенец
• elderly — пожилой
• adult — взрослый
• government — правительство
• youth — юноша, молодой

Фразовые глаголы! Такое тоже бывает=)

Чт Ноя 07, 2013 14:05

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
[ Работаю Сейчас: Работаю  ]

подборочка нужных словосочетаний

Чт Ноя 07, 2013 14:01

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
[ Работаю Сейчас: Работаю  ]
it's high time - давно пора (а не "высокое время")

take your time - не торопись ( а не "бери свое время")

help yourself - угощайся (а не "помогай себе")

to take measures - принимать ( а не "брать") меры

to make a decision - принимать (а не "делать") решение

to achieve results - добиться результатов

pay attention - обращать (а не "платить") внимание (свое)

draw (smb's) attention - обращать внимание (чье-то)

to take a chance - рисковать

to have a rest - отдыхать

to take offence - обидеться

to take a nap - вздремнуть

shadow cabinet - теневой кабинет

to hit the target - попасть в цель

golden share - золотая акция

to put an end to - положить конец, преодолеть

to play with fire - играть с огнем

the root of the trouble - корень зла

to read between lines - читать между строк

to take into account - принимать во внимание

to make a point - обратить особое внимание

to jump at conclusions - делать поспешные выводы

moment of silence - минута молчания

ups-and-downs - взлеты и падения

trouble shooter - специалист по разрешению конфликтных ситуаций

at the world's end - на краю света

think tank - мозговой центр

token strike - предупредительная забастовка

in accordance with - в соответствии с

on account of - на основании

in addition to - в добавление к

at any rate - во всяком случае

on behalf of - от имени

on the basis of - на основе

for the benefit of - на благо

by and large - в целом

in charge of - отвечающий за

in connection with - в связи с

in contrast to/with - в отличии

in the course of - в ходе

as early as - еще в

with the exception of - за исключением

at the expense of - за счет

Характер character; temper

Чт Ноя 07, 2013 13:57

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
[ Работаю Сейчас: Работаю  ]
Absent-minded - рассеянный
Ambitious - честолюбивый
Appealing - обаятельный
Assertive - напористый
Attractive - привлекательный
Audacious - нахальный
Awkward - неуклюжий
Behaviour - поведение
Blockhead - тупица
Boastful - хвастливый
Bore - зануда
Bright - способный, умный
Calm - спокойный
Charitable - благотворительный
Chatter-box - болтун
Cheerful - весёлый
Clever - умный
Clumsy - неуклюжий
Communicative - общительный
Compelling - неотразимый
Conceited - тщестлавный
Conscientious - добросовестный
Consistent - последовательный
Coward - трус
Cruel - жестокий
Cultural - образованный
Cunning - хитрый
Dawdler - копуша
Decent - порядочный
Diligent - прилежный
Docile - послушный
Double-faced - двуличный
Earnest - ревностный
Eloquent - красноречивый
Envious - завистливый
Fair - справедливый
Faithful - верный
Fearful - пугливый
Frank - откровенный
Generous - щедрый
Gentle - кроткий
Good-natured - добродушный
Greedy - жадный
Haughty - надменный
Honest - честный
Hot-tempered - вспыльчивый
Humour - настроение, юмор
Ill-mannered - невоспитаный
Impudent - нахальный
Industrious - работоспособный
Irritable - раздражительный
Jealous - ревнивый
Just - справедливый
Lazy - ленивый
Lazy-bones - лентяй
Liar - лжец
Light-minded - легкомысленный
Loyal - верный
Mean - низкий
Modest - скромный
Mood - настроение
Naughty - капризный
Neat - опрятный
Neat - опрятный
Noble - благородный
Obedient - послушный
Obstinate - упрямый
Opinion - мнение
Outstanding - выдающийся
Persistent - настойчивый
Persuasive - убедительный
Polite - вежливый
Punctual - пунктуальный
Reasonable - благоразумный
Relaxed - раскованный
Reputation - репутация
Reserved - сдержаный
Resolute - решительный
Respectful - почтительный
Rude - грубый
Self-assured - самоуверенный
Self-starter - инициативный
Selfish - эгоистичный
Sentimental - сентиментальный
Shy - застенчивый
Slacker - лодырь
Sleepyhead - соня
Slippery - скользкий тип
Sloven - неряха
Sluggish - медлительный
Sly - хитрый, лицемерный
Smart - остроумный
Sophisticated - изощрённый
Steady - степенный
Stingy - скупой
Strong-willed - волевой
Sweet-tooth - сладкоежка
Tactful - тактичный
Temper - темперамент, нрав
Touchy - обидчивый
Trait - черта характера
Trusting - доверчивый
Unobtrusive - ненавязчивый
Versatile - разносторонний
Weak-willed - слабовольный
Well-bred - благовоспитанный
Wise - мудрый
Witty - находчивый

100 правил, которые меняют жизнь!

Чт Ноя 07, 2013 13:48

[ Ангельское Настроение: Ангельское ]
[ Работаю Сейчас: Работаю  ]
Часто встречается на просторах сети, но задуматься стоит...это понравилось больше всего...
1. Начинай свой день с благодарности за все, что у тебя есть.
2. Рано вставай (5-6 утра).
3. Пей много воды (3—4 литра в день).
4. Принимай контрастный душ для оздоровления.
5. Планируй свой день.
6. Ставь цели, но не привязывайся к ним.
7. Прощай, прощай, прощай своих друзей и врагов. Ты несовершенна, поэтому прощай другим их несовершенства.
8. Проводи как минимум 15 минут в день на свежем воздухе, а еще лучше — 30—60 минут.
9. Не пей после еды.
10. Избегай негативного окружения.
11. Если все-таки оказалась в разрушающей среде, учись «от обратного», т.е. какой «не быть».
12. Будь верной своей мечте.
13. Окружи себя достойными людьми, которые будут способствовать твоей реализации.
14. Занимайся спортом каждый день.
15. В периоды кризиса выполняй программу-минимум.
16. Учись у профессионального наставника, который поможет ускорить твой профессиональный рост.
17. Работай, наслаждаясь.
18. Если работа не нравится, но она необходима для роста и приближает к цели, продолжай ее делать.
19. Если работа не нравится и не приближает к цели, бросай ее.
20. Верь в себя.
21. Глубоко дыши как можно чаще в течение дня.
22. Молись или медитируй каждый день, очищай душу.
23. Регулярно обновляй плейлист любимых песен, слушай их, когда нужна энергетическая подзарядка.
24. Найди лучших учителей в каждой сфере жизни и учись у них.
25. Отдавай 10% дохода на благотворительность.
26. Не скупись на похвалу, особенно для своей команды.
27. Будь эмоциональна в похвале и сдержана и деликатна в критике.
28. Помни: какое бы хорошее дело ты ни делала, всегда кто-то будет недоволен. Это неизбежно.
29. В успехе испытывай благодарность за победу. В поражении испытывай благодарность за опыт.
30. Будь иногда ребенком, позволяй себе подурачиться.
31. Помни, что самое важное нужно делать в первую очередь.
32. Применяй как можно чаще принцип «два в одном» (одновременное занятие спортом и прослушивание аудиокниг, утренний марафет и мотивирующее видео).
33. Чтобы испытывать счастье от работы, думай только об отдаче, а не о том, сколько денег заработаешь в результате.
34. Стремись к росту, не бойся препятствий.
35. Помни: чтобы достичь мастерства в любом деле, нужно как минимум 10 тысяч часов усердной работы.
36. Маленькие ежедневные улучшения ведут к масштабному успеху.
37. Здоровайся с людьми первой и улыбайся им. Только сильный и успешный человек может позволить себе первым проявить доброжелательность.
38. Единственный достойный стандарт — это самый лучший.
39. Деликатно прощайся с теми людьми, которые не способствуют реализации твоего потенциала.
40. Если это твои родственники, люби их и принимай их такими, какие они есть. Они, скорее всего, никогда не изменятся.
41. Вообще не пытайся никого изменить. Попытки изменить окружающих людей — самый верный путь к несчастью.
42. Вдохновение приходит в результате правильного образа жизни.
43. Чем хуже питание и чем ты менее подвижна, тем меньше желания и страсти в работе.
44. Будь «лифтом» для окружающих людей. Поднимай их.
45. Относись к критикам с пониманием. Это нереализованные люди, у которых нет большего наслаждения, чем высказывать свое неодобрение.
46. Если критик имеет квалификацию и говорит от чистого сердца, сделай его другом. Пусть он поможет тебе стать лучше, а ты, в свою очередь, найди способ компенсировать его за вклад в твой успех.
47. То, что позади в твоей жизни и что ждет тебя впереди, — зеркальное отражение того, что ты имеешь в ней сейчас.
48. Мотивация должна идти изнутри. Если ее нет, то причины могут быть только две: либо нет энергии, либо занимаешься не тем делом.
49.Никогда не принимай никаких жизненно важных решений в плохом настроении. Сначала войди в положительное пиковое состояние, потом решай, как жить дальше.
50. Читай почту, Twitter и Facebook 2 раза в день. Максимум.
51. Слова вдохновляют и слова разрушают. Выбирай их с чуткостью и любовью.
52. Любить человека — это помочь ему реализовать себя. Даже если это будет в ущерб твоим собственным желаниям.
53. Наслаждайся одиночеством.
54. Никогда не поздно начать новое дело, внедрить новую привычку и завести новое хобби. Продолжай искать то, что расширит твой кругозор.
55. Возможность и способность вдохновлять других на реализацию их потенциала —высшая награда из тех, которые существуют.
56. Веди дневник успеха, особенно по категориям, над которыми работаешь больше всего.
57. Выполняй договоренности. Для этого не обещай ничего, если не уверена на 100%, что сможешь это сделать.
58. Избегай сплетен.
59. Следи за новостями, за политикой, за экономикой, развивайся сферически.
60. Но помни, что смысл жизни в другом — в глубоком понимании законов мироздания и следовании им.
Это приведет к счастью.
61. «Из активных и умных побеждают активные. А среди активных — самые умные.» Сочетай ум и активность.
62. Анализируй каждое значительное событие в своей жизни. Какой урок ты извлекла из него?
63. Перестань делать то, что не способствует твоей реализации.
64. Ешь как можно больше ощелачивающих продуктов (сырые овощи) и полезных жиров (авокадо, растительные масла, орехи).
65. Чем лучше физическое здоровье, тем больше энергии, а значит, тем больше пользы ты принесешь этому миру.
66. Мой дом там, где я живу.
67. Разрывай цепи привязанностей. Будь независима и давай полную свободу тем, кого любишь.
68. Раз в неделю позволяй себе ничего не делать. Скорее всего, это будут самые счастливые, наполненные и продуктивные дни твоей жизни.
69. Делай важную творческую работу в пиковом состоянии.
70. Занимаясь творчеством, не отвлекайся на срочные, но не важные вещи.
71. Помни о балансе духовного и материального. Не увлекайся одним, забывая о другом.
72. Изучай жизни великих людей.
73. Окружи себя самыми талантливыми и счастливыми людьми, которых только сможешь найти.
74. Никогда ничего не бери у человека, если не готова отдать то, что ему нужно от тебя.
75. Если тебя предали, виновата ты.
76. Чем круче подъем, тем болезненнее поражение, которое последует за ним. Будь готова к нему (создай тылы и надежную команду).
77. Поражения неизбежны. Это твои главные учителя. Люби их.
78. Чем сильнее падение, тем серьезнее нужно работать ради следующей победы. Именно отрезком от самого глубокого поражения до следующего подъема измеряется настоящий успех.
79. Будь открыта с людьми, близкими тебе по духу, и закрыта для тех, кто далек от твоих ценностей.
80. Всегда фиксируй все договоренности в письменном виде. Иногда люди забывают их, а иногда “забывают”.
81. Со щедрыми людьми будь щедрой. С жадными — жадной. Тогда ты не будешь нарушать закон взаимообмена энергией.
82. Чтобы много отдавать людям, нужно много и качественно брать от жизни. Это может быть качественная пища, качественный отдых, спорт, сауна, плавание, солнце, общение.
83. Помни, что зачастую в жизни “черная полоса становится взлетной”.
84. Стремись к благородству во всех отношениях.
85. Развивай внутреннюю грацию — совокупность мудрости, достоинства и доброты.
86. Не обращай внимания на людей из своего прошлого. Потому что всегда есть причина, по которой они не в твоем будущем.
87. Самые лучшие инвестиции — это инвестиции в обучение и в отношения.
88. «Стена — это та же ступень. Просто надо до нее дорасти».
89. В конце жизни ты будешь больше сожалеть о том, что ты не сделала, чем о том, что сделала.
90. «Иногда шаг вперед есть результат пинка в зад». Люди, которые добились успеха в твоем деле, как раз могут служить этим мотивирующим пинком.
91. Чем больше ответственности, тем больше власти. Чем больше власти, тем больше возможности помочь другим людям. Чем больше помогаешь другим, тем счастливее становишься.
92. Регулярно наводи порядок в своей жизни и беспощадно избавляйся от хлама.
93. Всегда говори людям о своих ожиданиях и узнавай их ожидания относительно тебя, прежде чем вступать в какие-либо отношения или заключать сделки. 99% ссор и обид происходят из-за непонимания ожиданий другой стороны.
94. Жизнь как езда на велосипеде: если тебе тяжело, значит, ты идёшь на подъём.
95. Регулярно иди на осознанный и просчитанный риск. Это тренирует интуицию и характер.
96. Как минимум раз в месяц покупай себе новое платье. Или туфли. Или шляпу. В крайнем случае, купи что-то из техники. Но не переставай радовать себя материальными вещами, ведь ты — женщина!
97. Мадонна — пример того, как без особого выдающегося таланта можно стать суперзвездой. Мать Тереза — как можно изменить мир благодаря служению. Опра — как преодолеть любые испытания и стать самой влиятельной женщиной на телевидении. Дева Премал — как через музыку исцелять души людей. Помни об уникальности каждой из этих женщин и развивай свою индивидуальность.
98. Главная задача женщины — научиться любить, создавать уют, тепло и благостную атмосферу везде, где ты находишься.
99. Люби всех, дружи с несколькими, будь с одним.
100. Счастье — это твоя максимальная реализация во всех жизненный сферах.

Страница 1 из 4
На страницу 1, 2, 3, 4  След.


Добро пожаловать в мир иностранных языков! (английский, немецкий и китайский для всех)
Владелец: [ Ann777 ]
Соавторы: [ (нет) ]
Дневник: [ Просмотреть все записи ]
[ Друзья ]
Перейти: [ Назад/Вперёд ]
Страница: [ 1 из 4 ]
Поиск по записям
 
Календарь
« < Май 2024 > »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Болталка
Чт Ноя 07, 2013 14:21
:privet:
Чт Окт 17, 2013 12:28
Можно обсуждать самые насущные темы, трудности, связанные с изучением языков...пишите=)
О Ann777
Зарегистрирован
Чт Сен 29, 2011 19:09
Дневник
Дневник начат
Чт Сен 29, 2011 19:20
Всего записей
38
Возраст дневника
4609 дней
Всего ответов
34
Визитов
35729
RSS
RSS Feed