...На одну сказку у меня уходит около недели. Потому что надо изучить и увидеть героя, найти сюжет и правильно сплести из слов сказку.
Писала недавнюю сказу, заглядывая в книгу Роберта Дилтса, потому что надо было мне добавить мотивационный акцент. Опыт показывает, что языковые паттерны работают. Поэтому приведу здесь выдержку из Р. Дилтса («Фокусы языка»):
'Слова служат не только для воспроизведения нашего опыта. Часто они помещают его в своеобразную “рамку”, в которой одни аспекты выдвигаются на передний план, а другие служат им фоном. Рассмотрим, например, соединительные слова “но”, “и/а” и “даже если”. Когда мы связываем свои идеи или переживания с их помощью, слова заставляют нас фокусировать внимание на различных аспектах одних и тех же переживаний.
Фраза “Сегодня светит солнце, но завтра будет дождь” вызывает в нас озабоченность завтрашним дождем, при этом мы практически не учитываем тот факт, что сегодня солнечно. Если связать эти же утверждения словом “а”: “Сегодня светит солнце, а завтра будет дождь”, то смысловое ударение падает в равной степени на оба события. Если же сказать “Сегодня светит солнце, даже если завтра будет дождь”, то наше внимание будет сфокусировано на первом утверждении, а второе останется на заднем плане.
Установление языковых фреймов и рефрейминг такого типа не зависят от содержания самих выражений. К примеру, в утверждениях “Я счастлив сегодня, но знаю, что это ненадолго”, “Я счастлив сегодня, и знаю, что это ненадолго”, “Я счастлив сегодня, даже если знаю, что это ненадолго” смысловое ударение сдвигается таким же образом, что и в замечаниях о погоде. Справедливо это и в случае утверждений: “Я хочу достичь результата, но у меня есть проблемы”; “Я хочу достичь результата, и у меня есть проблемы”; “Я хочу достичь результата, даже если у меня есть проблемы”. Структуру, которая встречается в речи человека вне зависимости от контекста, мы называем паттерном.
В одном из следующих постов продолжу.
Автор | Сообщение |
---|---|
Комментарии к этой записи отсутствуют. | |