не зал и не палуба


С днём знаний

Вс Сен 01, 2019 9:29

хотела другой текст, тоже очень возвышенный и костюмно-исторический
но этот сейчас - логичнее :mrgreen:

Я знаю множество примет
Я знаю, где есть ход запасный;
Я знаю, кто и как одет;
Я знаю, что и чем опасно;
Я знаю, где овраг пропастный;
Я знаю, часты грозы в мае;
Я знаю, где дождит, где ясно;
Я знаю все, себя не зная.

Я знаю, есть на все ответ;
Я знаю, где черно, где красно;
Я знаю, что где на обед;
Я знаю, лжем мы ежечасно;
Я знаю, хищна волчья стая;
Я знаю, жалобы напрасны;
Я знаю все, себя не зная.

Я знаю были давних лет;
Я знаю, люди разномастны;
Я знаю, кто богат, кто нет;
Я знаю, кожа чья атласна;
Я знаю, глуп, кто любит страстно;
Я знаю, алчности нет края;
Я знаю, умники несчастны;
Я знаю все, себя не зная.

Я знаю, принц, что жизнь ужасна;
Я знаю, на земле нет рая;
Я знаю, смерть над каждым властна;
Я знаю все, себя не зная.

(с) оригинал:
Скрытый текст:
Je congnois bien mouches en laict;
Je congnois à la robe l'homme;
Je congnois le beau temps du laid;
Je congnois au pommier la pomme;
Je congnois l'arbre à veoir la gomme;
Je congnois quand tout est de mesme;
Je congnois qui besongne ou chomme;

Je congnois tout, fors que moy-mesme.
Je congnois pourpoinct au collet;
Je congnois le moyne à la gonne;
Je congnois le maistre au valet;
Je congnois au voyle la nonne;
Je congnois quand piqueur jargonne;
Je congnois folz nourriz de cresme;
Je congnois le vin à la tonne;
Je congnois tout, fors que moy-mesme.
Je congnois cheval du mulet;
Je congnois leur charge et leur somme;
Je congnois Bietrix et Bellet;
Je congnois gect qui nombre et somme;
Je congnois vision en somme;
Je congnois la faulte des Boesmes;
Je congnois filz, varlet et homme:
Je congnois tout, fors que moy-mesme.

Prince, je congnois tout en somme;
Je congnois coulorez et blesmes;
Je congnois mort qui nous consomme;
Je congnois tout, fors que moy-mesme.
Ф. Вийон (1431-1432 - 1463-1491)
(с) перевод: Ю.Корнеев

 Написано: Sestra Karlotta

Страница 1 из 1
Автор Сообщение

Инна
Стендфордская выхухоль
Стендфордская выхухоль

На сайте с 04.12.05
В дневниках: 34652
Откуда: Новосибирск

 СообщениеДобавлено: Пн Сен 02, 2019 21:59
Ответить с цитатой

Как точно. Прямо в точку про современных подростков. У нас в школе этому не учат, к сожалению.
P.S. Ну да, да, не только современных и не только подростков, но в контексте праздника про них особенно актуально.

Вернуться к началу Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник Посетить сайт автора          
 

Sestra Karlotta
Аспирант Сибмамы
Аспирант Сибмамы

На сайте с 05.04.14
В дневниках: 4293
Откуда: Новосибирск

 СообщениеДобавлено: Вт Сен 03, 2019 19:56
Ответить с цитатой

Инна, автор в некотором смысле средневековый подросток.
Мысль он берёт "взрослую" - схоластическое общее место. И с ней играет в рифмы по правилам баллады. В других переводах лучше видно, как он строит ей антитезу из обиходной "житейской мудрости" и прикладных познаний. Но этот перевод мне глянулся лёгкостью и нестандартной схемой рифмовки.

Вернуться к началу Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник          
 
Показать сообщения:   
Страница 1 из 1
 

 

  

Powered by The Blog Mod by Hyperion & TheBlogMod.com
Powered by phpBB © phpBB Group
Weblog style by Hyperion