всегда не понимала этих баталий...
По-моему, нет ничего плохого в том, что русский язык обогащается. Это всего лишь (имхо) особенность русской ментальности - упрощать понятия.
К примеру, по этой картинке.
"Образ" гораздо более широкое понятие, чем "лук". Именно потому луки вошли в обиход. Лук - это всего лишь одежда. Однозначно некий образ человека в одежде. Русское слово "образ" лично я воспринимаю абсолютно иначе. Она в образе... или Вам представляется образ... одним словом, лук - просто и понятно. А про образ требуется полстраницы текста растолковывания, что имеется в виду.
Также про битву. Тут вообще я не понимаю, как можно словом "битва" называть шуточные баттлы честно, просто не догоняю! Ключевое в понятии "батл" - именно ШУТКА! а битва - ведь сразу тяжеловесное сражение (напр., ледовое побоище) всплывает в мозгах...
Розница... в русском варианте это сам факт продажи, сам процесс: продают в розницу. А ритейл - это формат магазинов! Это вообще другое!
Сразу вспоминаю: ПК и ЭВМ
Аналогично розыгрыш и пранк. Пранк однозначно прикольный случай. А розыгрыш требует пояснений. Розыгрыш призов? И еще море вариантов.
Распродажа, по-моему, давно победила в русском варианте, особенно в обычных магазинах. Честно, именно слово "сэйл" я не встречала ни разу нигде!
Доказательства и пруфы... это надуманное, по-моему. Ведь пруфы требуют обычно в сети. Эти некий инет-сленг. То есть понятия в принципе разные. Пруф - это всего лишь ссылка на источник. Кстати, слово "ссылка" в русском языке до всеобщей интернетизации воспринималось однозначно как отправить на каторгу
ссылка: |
Автор | Сообщение | ||||
---|---|---|---|---|---|
На сайте с 08.02.08 |
Алиссия
ну, эти слова реально взаимозаменяемые. Это как с распродажей. Я не встречалась в реальности. ... даже написание какое-то... дед... лайн... линия деда ПростиГосподи я думаю, неспроста не все слова (залетающие в пространство) укореняются. |
||||
Вернуться к началу | |||||
На сайте с 12.11.06 |
Ирансид
|
||||
Вернуться к началу | |||||
На сайте с 08.02.08 |
Акварельная
спасибо за пояснение. я именно так и понимаю, что мы себе можем позволить выбирать то, что хочется. ИМХО, это классно
|
||||
Вернуться к началу | |||||
На сайте с 14.07.06 |
Ну не линия деда. Так то это мёртвая линия. Укоренится может быть в Москве. Там много офисных работников, белых воротничков, которые используют это слово. На переферии уже меньше. Потом слово придет в регионы |
||||
Вернуться к началу | |||||
На сайте с 21.03.03 |
да ну при чем здесь понты. Может человек пришел из какой-то специфической среды. У айтишников, например, очень много такого, что вообще никак не связан с засорением языка, это профессионализмы по сути. Тот же дедлайн и контрольный срок - вообще разное. Так же как лук и образ. Ну услышал, что здесь среда не та, в этом коллективе нужно другой язык использовать. Умный человек, переключил себя. |
||||
Вернуться к началу | |||||
На сайте с 08.02.08 |
да я-то знаю это словечко мёртвая линия Deadline - никак не дЕд произношение специфическое. я лишь об том однако, понимаю, что в русской транскрипции приняли именно такое написание - дедлайн.
... я лишь пошутить попыталась. Не понятно случилось. бывает |
||||
Вернуться к началу | |||||
На сайте с 08.02.08 |
Скорпиоша
ППКС!
и это верно, по моим наблюдениям |
||||
Вернуться к началу | |||||
На сайте с 02.06.05 |
Согласна. Бывает, использую английские слова, потому что они точнее и проще. Байпасс, например, намного проще и понятнее , чем "объездная кольцевая дорога ".
|
||||
Вернуться к началу | |||||
На сайте с 08.02.08 |
bobo
и про речевые ошибки ППКС |
||||
Вернуться к началу | |||||
На сайте с 19.12.08 |
Дедлайн гораздо быстрее сказать, чем контрольное время.
|
||||
Вернуться к началу | |||||