Медведи бывают разные!

Пт Окт 30, 2009 21:24

В среду был не только День анимации, в некоторых странах мира отмечался День рождения плюшевого мишки.

Из всех видов игрушек, мягкая игрушка – самая поздняя. Мягкие игрушки прототипы различных животных, которые заботливые мамы шили своим чадам из лоскутков ткани, набивали ватой, украшали, используя различные навыки рукоделия, вязание и вышивку, появились в XIX веке. С начала ХХ века начался бум в производстве мягких игрушек и возник феномен плюшевого мишки, потому что повсеместно во всем мире, самой любимой игрушкой детей, и даже взрослых, сталплюшевый медвежонок, которого стали называть Тедди.

Точно установлено, что медвежонок Тедди родился в 1902 году. А вот за право называться его родиной до сих пор борются две страны Германия и США. В этих странах почти одновременно, осенью 1902 года появились первые игрушечные мишки, прямо стоящие на ногах, как куклы.

Американский историк Фрэнк Мерфи автор исследования "Легенда о Медвежонке Тедди" (The Legend of the Teddy Bear) приводит ряд любопытных фактов. Первая книга сказок о приключениях плюшевого мишки написана писательницей Эллис Скотт и издана в 1907 году в США. В разных странах мира вышло до сегодняшнего дня около 400 книг различных авторов, в которых главным героем был плюшевый мишка. Наиболее широкую известность получила сказка английского писателя Алана Александра Милна (1882 – 1956 годы) "Винни-Пух" которая, впервые была издана в 1926 году. В 1909 году в США появилась первая песенка о плюшевом мишке "Два Шага Медвежонка Тедди" (The Teddy Bear Two Step). После этого только в США и Великобритании было создано около 80-ти песен на эту же тему. Первый мультфильм о плюшевом мишке был снят в 1909 году. Великий мультипликатор Уолт Дисней снял свой первый мультфильм о плюшевом мишке в 1924 году, а в 1975 году создал фильм о Винни-Пухе.

Книжку о Винни-Пухе знают уже многие поколения российских детей, а вот этот персонаж известен меньше



Конечно же это медвежонок Паддингтон! Ещё один любимый англичанами книжный медведь, созданный Майклом Бондом.
Замечательные иллюстрации к книгам о Паддингтоне нарисовала Р.В.Элли, а в последние полтора года эти книги на русском языке вышли в санкт-петербургском издательстве Азбука-Классика.



Готовится к выходу в ближайшее время:


С одной стороны, приключения Паддингтона довольно незатйливы: мишка приезжает из Дремучего Перу, его приютило у себя семейство Браунов, и любознательный иностранец попадает в разные смешные бытовые ситуации. Мишка берётся за всё, часто не получается ничего, но он такой искренний и обаятельный, что все опромашки и огрехи ему прощаются.
Но не так просто Паддингтон! Это очень убедительно показал рецензент книги Вера Гастман:
"Для ребенка мишка — занятный, обаятельный и таинственный, как Карлсон: вторжение чуда в привычную жизнь. Взрослый поймет, что под липкой от мармелада шубкой медвежонка скрывается ребенок — любопытный, хитрый и простодушный одновременно, сластена и изобретатель, который старается помочь и проявить самостоятельность, но не прочь похулиганить, и еще не очень знающий жизнь. Еще мишка из Перу — наивный иностранец в Англии — отчасти похож на очередное воплощение Простодушного, когда-то придуманного Вольтером, — чужак, которому непонятны местные обычаи. Это позволяет автору объяснить очередную традицию или реалию, а книгу делает идеальным пособием по страноведению для детей. Тут отдельная заслуга переводчика — сноски, поясняющие британские и иные реалии, а также неизвестные юному читателю исторические факты. Обычно такие сноски пишутся сухим академическим языком, но здесь голос переводчика сливается с голосом автора, и сноски становятся смешными и познавательными. Например, поясняя моряцкую терминологию, Глебовская цитирует капитана Врунгеля. Насколько же это лучше, чем цитата из энциклопедии!

К тому же Паддингтон — образцовый английский чудак: смесью важности, джентльменства и наивности он напоминает уже упомянутого мистера Пиквика. Читая о его приключениях, ребенок знакомится с классическими типажами и положениями английской литературы и впоследствии будет прекрасно подготовлен к чтению Диккенса, Джерома, Вудхауса. Тон книги — отлично переданная Глебовской мягкая британская ирония, и ее уют исходит от финальных виньеток каждой главы. Прелесть приключений Паддингтона еще и в том, что эта книга одинаково хороша и для самостоятельного чтения младшего школьника, и для чтения взрослым маленькому ребенку
".

Приятного вам семейного чтения!

Страница 1 из 1

Автор Сообщение
Гость



 СообщениеДобавлено: Вс Фев 21, 2010 13:18
Ответить с цитатой

:aga-aga: :in_love: :haha: :boltushki: Я обожаю паддингтона !! :give_heart:
Вернуться к началу          
Показать сообщения:
Страница 1 из 1