Друзья jula82

Друзья (в т.ч. взаимные): IRINA&ALEXEY  Веда 

Состоит в друзьях у: IRINA&ALEXEY 

 
Страница 275 из 275
Наша детская библиотека

Веда

Детям – о смерти. Книги, естественно.

Сб Авг 09, 2008 23:09

На пост меня подтолкнуло обсуждение книг Перниллы Стальфельт и У.Нильсона в ЖЖ, соответствующая тема на Сибмаме, рассказы знакомых мам о том, как дети проявляют интерес к этой теме.
Мой-то пока ещё естественно не проявляет.

Что заранее хочется сказать, прежде чем к книгам переходить.
- В нашей культуре тема смерти почти табуирована. Принято Страдать и Скорбеть, а вот говорить об этом не принято. Просто принято приучать так же Страдать и Скорбеть. У нас смерть = трагедия. И в основном я вижу, что она = негласная трагедия. Если не считать выражений соболезнования ближним, дальним и известным. Нам, конечно, очень далеко до весёлых вечеринок, которые устраивают на Мадагаскаре в честь похорон, чтобы усопшему веселей жилось на том свете. И ещё дальше до их обычая перемывания косточек, когда покойника выкапывают и проносят по деревне, чтобы показать ему, что изменилось с того времени, как он умер. В общем, у них это «хохороны», а у нас плошное молчаливое горе.

- Помню в детстве эпизод. Мне лет 5, я одна дома, лежу на диване. Вдруг очень отчётливо поняла, что когда-то умру. Стало безумно страшно, но только на несколько минут. Потом отступило, и больше не возвращалось. Маме вопросов не задавала. Подруги же рассказывают, что их дети иногда прямо-таки зацикливаются на этой теме. Задают много вопросов, приходится долго и подробно обсуждать.

- Опять же из детства. Игровые ситуации: находили мёртвого птенчика (гусеницу, хомяка), хоронили, делали крестики из веточек. Как видно из рассказов, это не только мы и не только в моём детстве.

Ну и к книжкам. Потому что как раз недавно вышли в свет 2 книжки, написанные специально для детей и именно на эту вот скользкую тему.
Правда тема-то для детской литературы, где всё время кто-то умирает, не новая. Но в литературе для маленьких не такая уж обсуждаемая. Например, детские рассказы Льва Толстого прямо-таки пестрят смертью. Цитаты (целая статья об этом здесь , статья эмоциональная и односторонняя, но любопытная и забавная), или смотрите свой сборник рассказов для детей:
• Когда убили Бурёнушку, сняли шкуру и разрезали на части…
• … дядя Василий нёс за рога мёртвую бурую голову Бурёнушки с открытыми глазами и красной шеей.
• …чиж уже лежит на спинке, поджал лапки и закостенел.
• Караульщик схватил топор и убил волка.
• …собака была вся в крови и не могла ходить. Дети думали, что собака заснула, а она умерла.
• Волк видит, бояться нечего: на просторе перерезал всё стадо.
• По волнам колыхалось жёлтое брюхо мёртвой акулы.
• Один раз слон рассердился и наступил ногою на своего хозяина. Индиец умер.

А совсем недавно радикальные скандинавы порадовали нас своими интепретациями того, как детям стоит познавать и осознавать эту тему. Для дошкольников предназначена книга Нильсон У. Самые добрые в мире / Пер. со швед. А.Поливановой; Ил. Э.Эриксон. — М.: Самокат, 2007. — 32 с.: ил. (Есть в продаже в Лабиринте ). Не так давно какая-то московская общественная организация прислала письмо в вышестоящие инстанции с просьбой изъять эту книгу из продажи как неэтичную. Для издательства «Самокат» это стало хорошим поводом крикнуть «Наших бьют!», попиарить свою книжку, по-моему, она стала ещё лучше продаваться :-)
Сюжет книги такой: маленькая девочка Эстер вместе со своим младшим приятелем и совсем уж малолетним братиком Пютте целый долгий летний день кого-нибудь хоронит. То полосатого и мохнатого дохлого шмеля, случайно найденного, то обнаруженного под кустом усопшего крота… А поскольку Эстер, прямо скажем, девица боевая и вполне современная, то уже к середине дня выдумана собственная похоронная фирма «В добрый путь», в специальный чемодан собраны «палочки от мороженого для маленьких крестиков» и «семена голубых цветов» (для могилок), а принцип действия фирмы сформулирован чётко и ясно:
«— В мире полно покойников, — сказала она [Эстер. — И.Л.], — под каждым кустом лежит мёртвая птица, бабочка или мышь. Кто-то должен позаботиться о них. Кто-то должен похоронить этих несчастных.
— Кто? — спросил я.
— Мы». ((С) - Библиогид )
Я сразу вспомнила соответствующие эпизоды из своего детства, улыбнулась, оценила юмор шведов и глубокооооо задумалась, а вообще-то надо ли такое ребёнку. Так глубоко, что сама эту книгу ребёнку так и не купила пока. Пока собираю аргументы. Примерно так:
Аргумент против:
- ой, ну это же упрощение темы! Смерть она и правда чаще всего трагедия! Чего глумиться-то?
А контрагрумент был такой:
- ну я же не хочу, чтобы мой ребенок абсолютизировал смерть и рыдал над убитой мухой или обеденной котлетой?

Аргумент против:
- не стоит такие вещи как смерть и похороны превращать в игру
Аргумент за:
- но ведь ребёнок так и познаёт мир и формирует модели поведения – через игру. Чем игра в похороны хуже игры в семейную жизнь, венчание или хирургов?

Аргумент против:
- а может не стоит заострять внимание на этом?
Аргумент за:
- лучше уж сразу расставить все точки над «и».

И вопрос без ответа пока: чему же хорошему или нехорошему можно отсюда научиться? Правда предварительный ответ есть: не просто бездумно прочитать с ребёнком, а обсудить, обсудить и направить к моему пониманию того, что есть правильно.
И поняла, что у меня внутри есть ощущение, что надо учить бояться смерти и очень-очень уважать это… ммммм… явление. И чего мне теперь, запугивать, чтобы уважал? А может и так уже страшно, и не надо нагнетать?

Рецензия из «Питербук»: Дети вовсе и не думают профанировать сакральное — издеваться над священными обрядами, насмехаться над горем человеческой потери, пародировать торжественный чин погребения. Они просто берут смерть в игру — так же естественно, как берут в игру всё остальное: приготовление обеда, свадьбу, покупку яблок в магазине. Они играют в похороны так же всерьёз, как играют "в гости" или "в дочки-матери" — и ни один взрослый, если он разумен, не стал бы ругать детей за такую игру. Если взрослый разумен — это уточнение необходимо. Разумный человек, прочитав книжку, увидит, что в ней нет ничего опасного и пугающего. Для детей она жизненна, а для взрослых — надо признаться — ужасно смешна. Но человека не слишком разумного книга может шокировать: слишком много покойников… Всё-таки шведские педагоги — и шведские дети — более свободны. Они не боятся "запретных" тем и "необычных" поступков: просто не заостряют на них своё внимание.»

Ну и сама книжка.


( Дальше )


Если кому-то нужно, могу выложить всю книжку.
Продолжение темы следует…

Наша детская библиотека

Веда

Алиса в стране чудес.

Сб Авг 09, 2008 10:05

Как вам такая Алиса? Это Скотт Густавсон.
Мне в зависимости от настроения кажется то чересчур ярким, "сиропным" и не передающим духа Алисы, то замечательным видением, близким восприятию ребёнка.


( Дальше )

Наша детская библиотека

Веда

День памяти Мая Митурича

Пт Авг 08, 2008 10:06

Совсем недавно умер известный художник-авангардист, иллюстратор десятков детских книг Май Митурич.



8 августа объявлен днём его памяти, а сегодня в 14.30 по каналу "Культура" будет документальный яильм о художнике.
Спасибо Вам, маэстро! Без этих иллюстраций моего детства, возможно, мой взгляд на мир был бы иным.







К сожалению, в последние годы книг с его работами выходило очень мало. Только издательство "Фортуна Эл" сделало издание японских сказок с его иллюстрациями и переиздание рассказов о природе Геннадия Снегирёва.
Снегирёв ещё есть на Озоне, остальное можно найти в букинистах.

Наша детская библиотека

Веда

У нас новая книжка:)

Чт Авг 07, 2008 23:07

Поскольку особенного интереса к флоре и фауне у ребёнка нет (ну так, иногда в прогулках по Городку проявляется, потому как на что здесь ещё смотреть, кроме флоры и фауны), то книжки из серии "про животных" игнорируются где-то с полутора лет. Из всей живой природы пристальный интерес проявляется только к муравьям, гусеницам и жукам. Зато уж всякие там машины, паровозы, кофемолки и проч. всегда привлекают внимание. И гуляем мы от экскаватора до подъёмного крана...
Решила купить соответствующего чтива, чтобы поощрить интересы ребёнка:)
И вот что в числе прочего купила:

Такая вот "энциклопедия для малышей". Где-то на 2-3 года. Всего 8 разворотов, зато очень информативных (детализированные картинки), с "сюрпризами" (открывающиеся окошки) и весьма прочных.
Книжка читается с удовольствием уже несколько дней подряд. А ещё как раз в тему мы сегодня сходили в наш "музей паровозов", по совету Ани:) И ре уверенно мне показал, где цистерна, а где пассажирский поезд:)
В Лабиринте, к сожалению, её уже нет, покупала за дорого в топ-книге.
Вот несколько разворотов:


( Дальше )


Вообще-то это целая серия малышовых энциклопедий серии "Зачем? Отчего? Почему?" Издательства "Аркаим". Картонные книжки, небольшие по объёму, с "окошками". Рассчитаны на возраст где-то 2-3 года (квадратные) и 3-5 лет (прямоугольные). Они качественные, красивые, для данного возраста информативные и интересные. Вообще, недостаток один в том, что они дорогие весьма. Ну и переводные.

Сейчас вышли 2 новые книжки этой серии. Одна "прямоугольная".



"Изучаем наши чувства", уже появилась в Лабиринте

Вторая - "квадратная":


"Животные и их детёныши".
Тоже описание в Лабиринте есть

Наша детская библиотека

Веда

Почему я не буду покупать книжки серии

Пн Авг 04, 2008 23:13

[ Невозмутимое Настроение: Невозмутимое ]
[ Работаю Сейчас: Работаю  ]

Почитала хвалебные рецензии на книжки из серии "Школа семи гномов" в Лабиринте, так меня тоже потянуло на эту тему высказаться:)
Я их купила сразу несколько, для второго и третьего года обучения, почитав хвалебных од этой серии на Сибмаме. Поскольку книжки продавались запечатанными в пакеты, заглянуть внутрь не получилось. А жаль!

Не очень-то разбираюсь в методике преподавания того-то и того-то, поэтому, возможно, что методически они очень даже верные. По крайней мере, страница с метод.рекомендациями в книжке "Один-много" (2-3 года) никаких противоречий у меня не вызвала. Да и остальные тоже, типа "Большой-маленький". Некоторое недоумение вызвало только помещение в серию с заглавием "Что такое хорошо" книжки с незабвенным стихотворением В.Маяковского (только не подумайте, что я не люблю Маяковского. Очень люблю. Только не в таком контексте).

Но вот что меня сильно настораживает!
1) Авторы серии (или же наборщики) старательнейшим образом игнорируют букву "Ё". Во всех книжках. Между тем, по ГОСТу, я уж не говорю о том, что букв в русском алфавите вот именно столько-то, а не на одну меньше, положено в детских книгах эту букву использовать. Мне вот это режет глаз.

2) В книге "Весёлый-грустный" орфографическая ошибка ("кормашки"). Меня это опять же задевает, поскольку книга-то для детей. Встречала вроде бы такое и в других книгах серии, но сейчас не нашла, где именно. Так что точно ручаюсь только за этот косяк

3) Иллюстрации. Ну или примитивные, или неузнаваемые, или просто скверные (как в книге "В деревне и на даче")

4) Про упомянутую "Что такое хорошо". Ну вот не согласна я, что дядя Маяковский так уж верно все этические чёрно-белые представления расставил. Скорее всего, уместно с ним во многих местах поспорить, да и читать это в более старшем возрасте. Когда уже можно будет обсудить с ребёнком стихотворение. И воспринимать как художественный текст, а не указание "вот так надо делать". И не понравилось, что фамилия Маяковского в книжке стоит не на обложке и титульной странице, а в самом конце, мааааленькими буковками.

А ещё именно на эту книжку очнь смешная рецензия в Лабиринте (в скобках- это я): "Прочитав эту книжицу ребёнку,мы даём ему понять,что такое хорошо и что такое плохо. (Ну да, очень правильные понятия о хорошо/плохо мы ему даём!!!) Причем на каждой странице помимо того,что написан сам стих, под низом (где-где??) написан небольшой диалог,который надо обсудить с ребёнком,дав ему понять разницу этих понятий.Честно говоря,меня поразило насколько ребёнок сразу может улавливать разницу между добром и злом.Помимо всего в ней присутствует картонная вкладка,на которой нарисован волшебный цветочек,с надписью:"Мои хорошие поступки",его вешают на стену и дают ребёнку вспомнить про его хорошие поступки,после чего на каждом лепесточки делается запись об этом поступке (Всё-таки для предлагаемого авторами книжки возраста рановато, хотя можно, конечно)". Н-да! Велик и могуч он, русский язык!

5) "Чей это хвостик". Книгу надо разрезать. Когда разрезаешь, использовать её по назначению без ремонта и переделки оказывается вовсе невозможно.

Вот по эти причинам я не буду больше их покупать. Хотя, может, сама методика обучения в них самая верная. Буду искать другие издания, где помимо верной методики всё остальное тоже в порядке.
Я зря придираюсь?

Наша детская библиотека

Веда

Начинаю...

Пн Авг 04, 2008 22:08

[ Задорное Настроение: Задорное ]
[ Работаю Сейчас: Работаю  ]

Давно хотела создать тематический блог на Сибмаме. Ну потому что хочется иметь комнатку на любимой Сибмаме. И темой будут детские книги. (Взрослые из раздела «беллетристика» всё как-то недосуг мне читать в последнее время).
Речь буду вести о:
- формировании нашей детской библиотеки;
- круге чтения моего сына; Пока о том, что я ему читаю.
- детском чтении вообще;
- о книжных издательствах, книжных новинках для детей, которые мне почему-то приглянулись или нет;
- как я покупаю книжки;
- буду выкладывать понравившиеся мне иллюстрации
- наверняка будет ещё что-нибудь.
Сама я полный новичок в заявленном, но очень рада возможности заняться. Благо повод есть: у меня маленький ребёнок, я сама люблю читать сызмальства, есть желание научить его любить книги и правильно говорить по-русски. (Хотя на самом деле, я просто очень люблю детские книжки читать, рассматривать, покупать).

Всё сказанное мной, это только моё мнение, никому не навязываемое. И я очень рада что угодно вежливо и с интересом обсудить. Если кому-то покажется категоричным… ну да пускай кажется.

Если что-то сказано не мной, то я напишу, кем, по какому поводу и где я это взяла. К нему и все претензии :-)

Страница 275 из 275