inside I'm skiing


человек из Кемерова

Пн Ноя 06, 2017 10:15

отсюда вопрос - Кемерово склоняется?
Вот БГ склоняет - человек в русском языке поболе моего понимает, а мне все-таки кажется, что не надо..

 Написано: bobo

>> Другие записи в категориях: разножопица (С)
Страница 2 из 3
На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение

Мама Ириша
Стендфордская выхухоль
Стендфордская выхухоль

На сайте с 02.08.06
В дневниках: 15392
Откуда: Новосибирск, ул. Новогодняя

 СообщениеДобавлено: Пн Ноя 06, 2017 12:06
Ответить с цитатой

Никитинка писал(а):
bobo

стопроц склоняется, в прошлом году долго это мусолили.


Недомусолили, видимо :haha:

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник          
 

Мама Ириша
Стендфордская выхухоль
Стендфордская выхухоль

На сайте с 02.08.06
В дневниках: 15392
Откуда: Новосибирск, ул. Новогодняя

 СообщениеДобавлено: Пн Ноя 06, 2017 12:09
Ответить с цитатой

Астра Сибирская писал(а):
bobo

Имхо, правило из серии "как на язык ложиться".


Простите, ради Бога, но

Скрытый текст:
"как на язык ложиТСя" (что делаеТ потому что)

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник          
 

burya
Стендфордская выхухоль
Стендфордская выхухоль

На сайте с 24.05.04
В дневниках: 16267
Откуда: Н-ск, Щ

 СообщениеДобавлено: Пн Ноя 06, 2017 12:10
Ответить с цитатой

"Несклоняемость" Кемерово и иже с ним уходит корнями в военное время, вот только не помню, в первую или вторую мировую. Тогда обнаружилось, что в России множество топонимов, которые при склонении становятся неразличимы. Например: Пушкин и Пушкино. По правилам русского языка фраза "два полка дислоцированы в Пушкине" относится к обоим населенным пунктам. Чтобы не путаться, военные не склоняли города на "о".
А уже после второй мировой это стало повсеместно - воевавших было очень много. Но, тем не менее, это разговорная форма, правильно - склонять.

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник          
 

sono io
Дорогами Сибири, тропами Алтая...
Дорогами Сибири, тропами Алтая...

На сайте с 20.05.07
В дневниках: 43653
Откуда: Новосибирск, Первомайский район (КСМ)

 СообщениеДобавлено: Пн Ноя 06, 2017 12:10
Ответить с цитатой

Астра Сибирская писал(а):
bobo
"Дело было в Пенькове" в этот же ряд. :haha:
Но мне режет и глаза, и слух. Интуитивно не могу склонять.

Имхо, правило из серии "как на язык ложиться". Склонять можно, но не все топонимы на -0 и не по всем падежам.
Сараево. Выстрел в СараевЕ? Никогда такое не слышала. Хотя название славянское.
Гродно и в страшном сне не придумается просклонять.

может быть потому что тот жизненный уклад, из которого все эти названия, для нас уже выглядит совершенно чужим? И нам совершенно не очевидно словообразование, как вообще появились эти "Бородино", "Сараево", "Пеньково" и т.п.

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник          
 

Астра Сибирская
Академик
Академик

На сайте с 16.09.06
В дневниках: 23698
Откуда: Новосибирск-Сургут

 СообщениеДобавлено: Пн Ноя 06, 2017 12:25
Ответить с цитатой

Мама Ириша писал(а):
Астра Сибирская писал(а):
bobo

Имхо, правило из серии "как на язык ложиться".


Простите, ради Бога, но

Скрытый текст:
"как на язык ложиТСя" (что делаеТ потому что)

:haha:
Бывает! Я на идеал не претендую.
Но Кемерово не могу просклонять

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник          
 

Natalika
Академик
Академик

На сайте с 12.03.04
В дневниках: 11119
Откуда: Новосибирск, Академгородок

 СообщениеДобавлено: Пн Ноя 06, 2017 13:54
Ответить с цитатой

Склоняется.
Но я не склоняю :oops: Мне не нравится :oops:

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение          
 

nadulecek
Птица говорун
Птица говорун

На сайте с 22.04.08
В дневниках: 34199
Откуда: Новосибирск, Левый берег

 СообщениеДобавлено: Пн Ноя 06, 2017 13:56
Ответить с цитатой

Я сама не люблю склонять
когда еду в Кемерово и слушаю местное радио, уши хочется закрыть. не нравится как звучит почему-то)))

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник          
 

bobo
Профессор
Профессор

На сайте с 02.06.05
В дневниках: 7856
Откуда: Новосибирск, Академгородок

 СообщениеДобавлено: Пн Ноя 06, 2017 14:51
Ответить с цитатой

вот это поворот.
оказывается, не склонять - это неграмотно.

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник          
 

Никитинка
Санитар форума
Санитар форума

На сайте с 03.11.05
В дневниках: 17181
Откуда: Городок, Щ

 СообщениеДобавлено: Пн Ноя 06, 2017 15:08
Ответить с цитатой

bobo

с "грамоты":

Цитата:
Миф № 1. Географические названия на -ово, -ево, -ино, -ыно не склоняются и никогда не склонялись. Варианты в Болдине, из Останкина, в Пулкове – «новояз», безграмотность, порча языка.
Вопрос из «Справочного бюро» «Грамоты.ру»: Последнее время дикторы нашего телевидения стали склонять названия: в Останкине, в Конькове и т. д. У нас что, изменились правила русского языка или для дикторов сделали послабление, чтобы они себе не забивали голову?
Цитата из блога: «Меня бесит, когда в новостях говорят в ЛюблинЕ, тогда как я всю свою жизнь считала, что оно не склоняется...» (блогер marinkafriend)
На самом деле: Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, традиционно склонялись: в Останкине, в Переделкине, к Болдину, до Пулкова, из Косова. Тенденция к употреблению несклоняемого варианта сложилась лишь в последние десятилетия. Иными словами, новая норма – не в Люблине, а в Люблино.
Из истории: Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Пушкина: «История села Горюхина», у Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!», вспомним советский фильм «Дело было в Пенькове»). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.
Цитата в тему: «Привычка не склонять названий местности берет свое начало, по-видимому, из военных сводок. Но хорошо ли, что газета распространяет, укореняет эту привычку? "Я живу в Одинцово, в Кратово", а не "в Одинцове, в Кратове" – привычка не склонять названий придает живой речи какой-то официальный характер» (Л. К. Чуковская. В лаборатории редактора).
«Русская грамматика» 1980 г. указывала: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)».
С тех пор прошло 30 лет – и несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный (см. приведенные выше слова блогера). Когда-то А. А. Ахматова возмущалась, если при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, а писатель В. И. Белов саркастически предлагал говорящим живу в Кемерово по такому же образцу произносить из окно. В наши же дни порчей языка многие считают именно такое употребление – в Кратове, в Строгине, в Пулкове – т. е. соответствующее строгой литературной норме.
Однако постепенно стала нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий, о чем (правда, с осторожностью) говорят современные словари. Вот цитата из «Грамматического словаря русского языка» А. А. Зализняка: «...Очень часто встречается – как в устной речи, так и в печати – употребление данного слова [топонима на -ово, -ино] как неизменяемого, например: живет в Кунцево, подъезжаем к Останкино, в километре от Бородино вместо литературных живет в Кунцеве, подъезжаем к Останкину, в километре от Бородина. Степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».
Таким образом, сегодня в свободном употреблении функционируют оба варианта ­– склоняемый и несклоняемый. Заметим также, что за последние десятилетия окончательно закрепилась отмеченная «Русской грамматикой» тенденция не изменять исходной формы названий населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием. «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (М., 2010) указывает: «Не согласуются вышеприведенные названия [названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб в сочетании с родовым словом], если они выражены... именами собственными на -ово (-ево), -ыно (-ино) – в городе Иваново, из поселка Пушкино».
Итак, запоминаем азбучную истину № 1.
Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».
Литература:
Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.
Русская грамматика. М., 1980.
Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. М., 2004.
Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. – 5-е изд., испр. М., 2008.
Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. – 7-е изд. М., 2010.
В. М. Пахомов,
кандидат филологических наук,
главный редактор портала «Грамота.ру»


я, девочки, если честно, не очень вас понимаю - для Лермонтова и БГ нормально, а вы все ну прям не можете. :haha:

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник          
 

bobo
Профессор
Профессор

На сайте с 02.06.05
В дневниках: 7856
Откуда: Новосибирск, Академгородок

 СообщениеДобавлено: Пн Ноя 06, 2017 15:16
Ответить с цитатой

Никитинка писал(а):


я, девочки, если честно, не очень вас понимаю - для Лермонтова и БГ нормально, а вы все ну прям не можете. :haha:

а мы трендсеттеры :cool: новые нормы - вишь че)
Спасибо, Лен, за статью, и всем высказавшимся гранмерси, очень интересно.
Вот мы только что из Кольцово Кольцова вернулись, так я всю дорогу упражнялась -- "а КОльцову двадцать лет! Горнолыжка находится в Кольцове"..ну не то чтобы кидат блеват..ну очень непривычно. И не нравится, да

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник          
 
Показать сообщения:   
Страница 2 из 3
На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
 

 

  

Powered by The Blog Mod by Hyperion & TheBlogMod.com
Powered by phpBB © phpBB Group
Weblog style by Hyperion
Политика конфиденциальности