Долька счастья


О подготовке к игре. 2-Ромео и Джульетта

Пн Фев 13, 2012 11:34

пост второй "Ромео и Джульетта"



Наверное, понятно, почему именно эту тему я выбрала для своего второго поста. Ведь это чуть ли не первым образ, который приходит в голову, когда речь заходит о любви.
Итак, много ли мы знаем о Ромео и Джульетте?

сюжет
Сюжет в данном произведении самое простое. я думаю его знает каждый, ну или почти каждый ;)
Ну тогда вопрос первый "Сколько лет было Ромео и Джульетте?"
ответ:

У Шекспира есть четкое указание на возраст Джульетты
"дочь моя пока совсем ребёнок, ей нет ещё четырнадцати лет"

А так же:
"Ну вот, в Петров день к ночи
И минет ей четырнадцать годков".

То есть точный возраст Джульетты - 13 лет.

С Ромео все сложнее. Честно сказать, точного указания в тексте я так и не нашла (плохо искала?), большинство же предположений указывают возраст 16 лет.

Если ответили на этот вопрос, тогда вопрос второй: "Сколько лет было сеньоре Капулетти?"
ответ:
сеньоре Капулетти не более 28 лет. Это следует из цитаты:
"Что до меня - в твои года давно уж
Я матерью твоей была".



История сюжета
А вот, что касается истории Шекспировского сюжета, то эта тема, наверное, известна гораздо меньшему количеству людей. Ну во всяком случае я и представить не могла, что у данного произведения такое количество первоисточников. Из википедии:
Цитата:
Непосредственной сюжетной основой трагедии Шекспира послужила, по всей видимости, поэма Артура Брука "Трагическая история Ромеуса и Джульетты" (Arthur Brooke. The tragicall Historye of Romeus and Juliet,1562). Упомянув о некой предшествующей пьесе, Брук, тем не менее, разработал сюжет, воспринятый им из переведённой на французский язык новеллы итальянского литератора Маттео Банделло (Matteo Maria Bandello, 1485-1561), в оригинале вышедшей в 1554 году в сборнике "Четыре книги новелл" (Часть вторая, новелла IX, изд. в Лукке). У Брука также присутствуют отголоски поэзии Джефри Чосера (Geoffrey Chaucer, 1340-1400, "Troilus and Criseyde", 1561).
Повествование Банделло представляло собой расширенный, детализированный пересказ более компактного произведения Луиджи Да Порто (Luigi Da Porto, 1485-1529) "Новонайденная история двух благородных влюблённых и их печальной смерти, произошедшей в Вероне во времена синьора Бартоломео делла Скала" (Historia novellamente ritrovata di due nobili amanti, 1524), в котором впервые в литературе появились образы Ромео и Джульетты (Romeo Montecchi e Giulietta Cappelletti) и некоторые другие персонажи (монах Лоренцо, Маркуччо, Тебальдо, граф ди Лодроне - жених Джульетты), получившие развитие в пьесе Шекспира. Новелла Да Порто неоднократно (в 1531 и 1535 годах) печаталась в Венеции (в 1539 году была издана под названием "Джульетта"/Giulietta) и пользовалась большим успехом.
Произведение Да Порто, скорее всего, опиралось на несколько источников. Ими могли послужить: в части сюжетной канвы - ранее появившиеся в Италии рассказы о несчастных влюблённых (традиционно называют новеллу Мазуччо Салернитано (Masuccio/Tommaso Guardati) о Марьотто и Джанноцце, 1476), в отношении фамилий враждующих родов - обращение к "Божественной комедии" Данте (Dante Alighieri, 1265-1321. Divina Commedia, Purgatorio, Canto VI) и к историческим хроникам, не исключается и некое устное предание, на которое ссылается автор, а также его собственные переживания (согласно выводу историка Сесила Клафа/Cecil H. Clough, имевшего в виду историю отношений Луиджи Да Порто и Лючины Саворньян/Lucina Savorgnan, которой посвящена новелла). Таким образом, содержание новеллы в той или иной степени имеет под собой жизненную основу и снабжено некоторыми историческими штрихами.
Под влиянием Да Порто была создана не только повесть Банделло, но и произведения других итальянских авторов: небольшая поэма "Несчастная любовь Джулии и Ромео" (Poemetto Dello amore di Giulia e di Romeo, 1553) веронца Герардо Больдери (Gherardo Boldieri) и трагедия "Адриана" (Hadriana, 1578 ) венецианца Луджи Грото (Luigi Groto). Ставший популярным сюжет был использован позднее в пьесе "Кастельвины и Монтесы" ("Los Castelvines y Monteses", 1590) испанца Лопе де Вега (Felix Lope de Vega). Во Франции новеллу Да Порто адаптировал Адриан Севин (Adrian Sevin. Halquadrich and Burglipha, 1542)[2]
Дальнейшее успешное распространение и развитие сюжета о Ромео и Джульетте в европейской литературе продолжилось публикацией французского перевода повести Банделло в сборнике Пьера Буато/Pierre Boiastuau "Трагические истории из итальянских произведений Банделло" (Histoires Tragiques extraictes des Oeuvres italiens de Bandel, 1559), а также её английского перевода в сборнике Вильяма Пейнтера/William Painter "Дворец наслаждения" (Palace of Pleasure, 1567). Каждая литературная обработка вплетала свои детали и ставила свои акценты в историю Ромео и Джульетты, сюжет которой в целом оставался неизменным (за исключением счастливого финала у Лопе де Вега). Его наивысшая интерпретация принадлежит Уильяму Шекспиру.
Пьеса, имевшая название "Превосходнейшая и печальнейшая трагедия о Ромео и Джульетте" (The Most Excellent and Lamentable Tragedie of Romeo and Juliet), была официально издана в Лондоне 1599 году (в 1597 вышло неполноценное пиратское издание текста).
Некоторые строки шекспировской пьесы навеяны стихами из сонетных циклов "Astrophil and Stella", 1591 (Philip Sidney, 1554-1586) и "Delia. The complaint of Rosamond", 1592 (Samuel Daniel, 1562-1619).
Тема произведения Шекспира в свою очередь вызвала длинный ряд вариаций в литературе и других видах искусства, продолжающийся по сей день


«Ромео и Джульетта» в культуре (литературе, кино, музыке)

А вот вам вопрос на засыпку? Сколько было снято фильмов по данному сюжету? Ну пусть не точное количество, но примерное? 10? 30? 100?
ответ:
Честно сказать, ответ удивил меня саму - больше 50. Ниже привожу весь список:

1900 — «Ромео и Джульетта (Франция), режиссёр Клементе Морис, Ромео — Эмилио Коссира
1902 — «Ромео и Джульетта (Франция), режиссёр Жорж Мельес
1908 — «Ромео и Джульетта» (Италия), режиссёр Марио Казерини, Ромео — Марио Казерини, Джульетта — Мария Казерини
1908 — «Ромео и Джульетта» (США), режиссёр Стюарт Блэктон, Ромео — Пол Панцер, Джульетта — Флоренс Лоуренс
1908 — «Ромео и Джульетта» (Великобритания), Ромео — Годфри Тирп, Джульетта — Мэри Мэлоун
1911 — «Ромео и Джульетта» (США), режиссёр Бэрри О’Нил, Ромео — Джордж Лесси, Джульетта — Джулия М. Тейлор
1912 — «Ромео и Джульетта» (Италия), режиссёр Уго Фалена, Ромео — Густаво Серена, Джульетта — Франческа Бертини
1916 — «Ромео и Джульетта» (США), режиссёры Френсис Бушмен и Джон Ноубл, Ромео — Френсис Бушмен, Джульетта — Беверли Бэйн
1916 — «Ромео и Джульетта» (США), режиссёр Гордон Дж.Эдвардс, Ромео — Гарри Хиллиард, Джульетта — Теда Бара
1918 — «Джульетта и Ромео» (Италия), режиссёр Эмилио Грациани-Уолтер
1924 — «Ромео и Джульетта» (США), режиссёры Регги Моррис, Гарри Свит, Ромео — Билли Беван, Джульетта — Эллис Дай
1936 — «Ромео и Джульетта» (США,Великобритания), режиссёр Джордж Кьюкор, Ромео — Лесли Говард, Джульетта — Норма Ширер
1939 — «Ромео и Джульетта» (Испания), режиссёр Хосе Мария Кастейви
1943 — «Ромео и Джульетта» (Мексика) режиссёр Михель М. Делгадо, Ромео — Кантинфлас, Джульетта — Мария Елена Маркиз
1947 — «Ромео и Джульетта» (Индия), режиссёр Ахтар Хуссейн, Ромео — Анвар Хуссэйн, Джульетта — Наргис
1951 — «Ромео и Джульетта» (Филиппины)
1954 — «Ромео и Джульетта» (Великобритания, Италия), режиссёр Ренато Кастеллани, Ромео — Лоуренс Харви, Джульетта — Сюзан Шенталь
1954 — «Ромео и Джульетта» (СССР) (фильм-балет) музыка — Сергей Прокофьев, режиссёры Лев Арнштам, Леонид Лавровский, Ромео — Юрий Жданов, Джульетта — Галина Уланова
1955 — «Ромео и Джульетта» (ТВ) (Великобритания), режиссёр Харольд Клэйтон, Ромео — Тони Бриттон, Джульетта — Вирджиния МакКенна
1964 — «Ромео и Джульетта», (Италия, Испания) режиссёр Риккардо Фреда, Ромео — Джеронимо Меньер, Джульетта — Розмари Декстер
1965 — «Ромео и Джульетта», (Великобритания) режиссёры Вэл Драмм, Пол Ли, Ромео — Клайв Фрэнсис, Джульетта — Анджелла Скулар
1966 — «Ромео и Джульетта», (Великобритания) (фильм-балет), музыка — Сергей Прокофьев, режиссёр Пауль Циннер, Ромео — Рудольф Нуриев, Джульетта — Марго Фонтейн
1966 — «Ромео и Джульетта», (Аргентина) Режиссёр Мария Эрминия Авелланеда, Ромео — Родольфо Бабан, Джульетта — Эванхелина Салазар
1968 — «Ромео и Джульетта»[5], режиссёр Франко Дзеффирелли, Ромео — Леонард Уайтинг, Джульетта — Оливия Хасси
1971 — «Ромео и Джульетта» (Аргентина) (ТВ), Ромео — Дэниэл Фанего, Джульетта — Андреа Дель Бока
1976 — «Ромео и Джульетта» (Великобритания) (ТВ) режиссёр Joan Kemp-Welch, Ромео — Кристофер Ним, Джульетта — Энн Хассон
1976 — «Ромео и Джульетта» (США) (фильм-балет) (ТВ), музыка Сергей Прокофьев, режиссёр Джон Вернон, Ромео — Михаил Лавровский, Джульетта — Наталья Бессмертнова
1978 — «Ромео и Джульетта» (Великобритания) (BBC) (ТВ) режиссёр Элвин Ракофф, Ромео — Патрик Райкарт, Джульетта — Ребекка Шеир, няня Джульетты — Селия Джонсон, Тибальт — Алан Рикман, Джон Гилгуд читает текст пролога
1980 — «Ромео и Джульетта» (Бразилия), режиссёр Паоло Алонсо Грисолли, Ромео — Фабио Жуниор, Джульетта — Луселия Сантус
1982 — «Ромео и Джульетта» (Италия) (фильм-балет) (ТВ), музыка Сергей Прокофьев, Ромео — Рудольф Нуреев, Джульетта — Карла Фраччи
1982 — «Ромео и Джульетта» (Франция) (фильм-опера), музыка Шарль Гуно режиссёр Ив-Андре Хьюберт, Ромео — Нейл Шикоф, Джульетта — Барбара Хендрикс.
1982 — «Трагедия Ромео и Джульетты» (США), режиссёр Уильям Вудман, Ромео — Алекс Хайд-Вайт, Джульетта — Бланш Бэйкер
1983 — «Ромео и Джульетта» (СССР) (ТВ), режиссёр Анатолий Эфрос, Ромео — Александр Михайлов, Джульетта — Ольга Сирина, леди Капулетти — Ольга Барнет, Капулетти — Валентин Гафт, Тибальд — Леонид Каюров, Меркуцио — Владимир Симонов, Монтекки — Александр Филиппенко, брат Лоренцо — Александр Трофимов, Абрам — Евгений Дворжецкий, Пётр — Сергей Газаров, Самсон — Алексей Весёлкин
1984 — «Ромео и Джульетта» (США, Великобритания) (фильм-балет) (ТВ), музыка Сергей Прокофьев, Ромео — Вэйн Иглинг, Джульетта — Алессандра Ферри
1990 — «Ромео и Джульетта» (Португалия), (ТВ)
1990 — «Ромео и Джульетта» (Бельгия), (музыкальный), режиссёр Армандо Акоста, Ромео — Роберт Пауэлл, Джульетта — Франческа Аннис, Меркуцио — Джон Хёрт, мама Капулеттии — Ванесса Редгрейв, папа Капулетти — Бен Кингсли, Розалина — Мэгги Смит
1993 — «Ромео и Джульетта» (Канада) (ТВ), режиссёр Норман Кэмпбелл, Ромео — Антони Симолино, Джульетта — Меган Фоллоуз, Меркуцио — Колм Фиори, Бенволио — Пол Миллер
1994 — «Ромео и Джульетта» (Великобритания) (фильм-опера), музыка Шарль Гуно, режиссёр Брайан Лардж, Ромео — Роберто Аланья, Джульетта — Леонтина Вадува
1994 — «Ромео и Джульетта» Режиссёр Алан Хоррокс, Ромео — Джонатан Фёрт, Джульетта — Джеральдин Сомервилль, Тибальт — Алексис Денисоф, Капулетти — Джон Неттлз
1996 — «Ромео + Джульетта», режиссёр Баз Лурманн, Ромео — Леонардо Ди Каприо, Джульетта — Клэр Дэйнс
1996 — «Тромео и Джульетта», режиссёр Ллойд Кауфман
1996 — «Ромео и Джульетта» (Швеция), режиссёр Александр Ёберг, Ромео — Джейкоб Эрикссон, Джульетта — Гунилла Йоханссон
2000 — «Ромео и Джульетта» (Италия) (фильм-балет) (ТВ), музыка Сергей Прокофьев, режиссёр Тина Протасони, Ромео — Анхель Корелла, Джульетта — Алессандра Ферри
2000 — «Ромео и Джульетта» (США), режиссёр Колин Кокс, Ромео — Кел Митчел, Джульетта — Фран Де Леон
2002 — «Ромео и Джульетта» (Франция) (мюзикл), режиссёры Redha, Жилль Амаду, Ромео — Дамьен Сарг, Джульетта — Сесилия Кара
2002 — «Ромео и Джульетта» (Канада) (фильм-опера) (ТВ) музыка Шарль Гуно, режиссёр Барбара Уиллис Свит, Ромео — Роберто Аланья, Джульетта — Анджела Георгиу (Аланья и Георгиу — муж и жена)
2006 — Ромео и Джульетта, режиссёр Бахромаъ Якубов, Узбекистан
2007 — «Romeo x Juliet» (ロミオ×ジュリエット), режиссёр Ойсаки Фумитоси
2009 «Ромео и Джульетта» (Хорватия), режиссёр Ivan Peric, Ромео — Toni Rinkovec, Джульетта — Toni Dorotic
2011 — «Гномео и Джульетта 3D»



В музыке данный сюжет был отражен существенно меньшим количеством и все же - существуют три оперы и балет с одноименным называнием.
Скрытый текст:
1830 — «Капулетти и Монтекки» (опера), композитор В. Беллини
1839 — «Ромео и Юлия» (симфония), композитор Гектор Берлиоз
1867 — «Ромео и Джульетта» (опера), композитор Ш. Гуно
1869 — «Ромео и Джульетта» (увертюра-фантазия), композитор П. И. Чайковский
1922 — «Джульетта и Ромео» (опера), композитор Риккардо Дзандонаи
1938 — «Ромео и Джульетта» (балет), композитор С.Прокофьев


А так же было создано два мюзикла. Французский мюзикл "Roméo & Juliette" 2001 года всем особо рекомендую к просмотру :in_love:

Интересное
Ну и еще несколько интересных фактов:

Цитата:

В Вероне у туристов популярны дома Джульетты и Ромео, а также гробница героини, которые исторически не имеют ничего общего с героями пьесы.

Шекспир в имена действующих персонажей вложил некий смысл: имя Джульетта происходит от англ. July, Июль, рожденная в Петров день, 12-го июля; Тибальдами называли в ирландской культуре котов, персонаж ведет себя как задиристый кот; Ромео — с латинского «паломник», у Шекспира вероятно «паломник любви»; Меркуцио — от англ. Mercury — ртуть, персонаж так же непоседлив и всегда в движении, как и металл.

В Италии, особенно в Вероне, имя героини предпочитают ставить перед именем её возлюбленного: Джульетта и Ромео, кроме тех случаев, когда речь идёт именно о названии трагедии Шекспира. В итальянской традиции - Giulietta e Romeo - названы фильм Ренато Кастеллани/Renato Castellani (1954), опера Риккардо Дзандонаи/Riccardo Zandonai (1922) и мюзикл Риккардо Коччанте/Riccardo Cocciante (2007), использующие местные мотивы).

Балкон Джульетты. Любопытно заметить, что деталь, без которой теперь немыслимо содержание шекспировской пьесы и которая стала всемирно известным визуальным символом романтического объяснения влюблённых, была введена в сюжет произведения о Ромео и Джульетте итальянским автором Луиджи Да Порто (в 1524 г.) и как таковая не упоминалась ни в одной из последующих разработок этой истории, дружно обозначавших, что Джульетта показывается в окне, а не на балконе. У Шекспира во второй сцене второго акта трагедии ремарка также гласит: "Enter Juliet above". Однако в конструкции сцены шекспировского театра присутствовало подобие балкона, откуда Джульетта, должно быть, произносила свои реплики. С течением времени в театральных постановках балкон стал неотъемлемой частью действия, во время которого происходит пылкое признание юных героев пьесы.

Сопоставление заключительных строк произведений Шекспира и Брука ("Трагическая история Ромеуса и Джульетты", 1562) даёт представление о преемственности отдельных образных решений в тексте шекспировской пьесы. Как известно, в трагедии Шекспира Монтекки и Капулетти дают обещание воздвигнуть в Вероне драгоценные статуи в память верных влюблённых. Герцог подводит печальный итог, провозглашая:
For never was a story of more woe
than this of Juliet and her Romeo.
"Вовеки не было истории грустнее,
чем - о Джульетте и её Ромео." (в переводе Ольги Николаевой)
Поэма Брука заканчивается следующими строками:
"И даже по сей день стоит надгробье их
как памятник достойнейший в Вероне меж других.
Нет зрелища дороже гробницы средь неё
- Джульетты и Ромеуса, рыцаря её". (в переводе Ольги Николаевой)


Так же любопытную информацию я нашла о новой экранизации бессмертного сюжета (я так поняла, Британской). Например, то что актрисе Хейли Стейнфилд, которой предстоит исполнить главную героиню всего 14 лет:) более подробную информацию о новой экранизации можно найти здесь http://donbass.ua/news/culture/cinema/2012/02/03/novaja-jekranizacija-romeo-i-dzhuletty-obeschaet-zriteljam-otkrovennye-sceny.html

 Написано: Эстель

>> Другие записи в категориях: игра по теме "Любовь"
Страница 1 из 1
Автор Сообщение

vaska
Профессор
Профессор

На сайте с 13.07.09
В дневниках: 2345
Откуда: Академгородок

 СообщениеДобавлено: Пн Фев 13, 2012 11:50
Ответить с цитатой

основательно вы готовились :eek: :-)

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник          
 

ptiZa
Академик
Академик

На сайте с 24.12.07
В дневниках: 9077
Откуда: Новосибирск, Двуречье

 СообщениеДобавлено: Пн Фев 13, 2012 23:12
Ответить с цитатой

у меня не видно под спойлером(((
маме джульетты лет 26-27 должно быть.. она говорит что джульетте 14 а она её раньше родила..

татьяне лариной было 15 и она была старой девой))) а вот сколько ольге было не представляю.. лет 13 наверное - девка на выданье))))

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник Посетить сайт автора          
 

Эстель
Профессор
Профессор

На сайте с 16.05.08
В дневниках: 3578
Откуда: мр-н Благовещенка

 СообщениеДобавлено: Вт Фев 14, 2012 9:24
Ответить с цитатой

ptiZa
ну, ты почти права:) вот то, что под спойлером:

сеньоре Капулетти не более 28 лет. Это следует из цитаты:
"Что до меня - в твои года давно уж
Я матерью твоей была".


про Татьяну вот что нашла:

Видимо,про 13 все говорят,потому что там есть про Онегина ,рассуждения о любви и упоминается девочка 13-ти лет.Но ,если прочитать внимательно,то к Татьяне это не имеет отношения. А точный возраст Татьяны в романе не указан. Только в письме к Вяземскому Пушкин написал,что ей 17 !!!: "Письмо женщины, к тому же 17-летней, к тому же влюбленной"

а что касается Онегина, то на момент, когда он знакомится с Татьяной, ему было 25-26
"убив на поединке друга
дожив без цели без трудов
до двадцати шести годов....

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник          
 

ptiZa
Академик
Академик

На сайте с 24.12.07
В дневниках: 9077
Откуда: Новосибирск, Двуречье

 СообщениеДобавлено: Вт Фев 14, 2012 17:03
Ответить с цитатой

Эстель
а мне казалось то а онегине где-то есть прям слова что татьяне 15 лет.. перечитать что ли. прям уверена я почему-то что там был такой текст..

⮝ наверх ⮝ Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Читать дневник Посетить сайт автора          
 
Показать сообщения:   
Страница 1 из 1
 

 

  

Powered by The Blog Mod by Hyperion & TheBlogMod.com
Powered by phpBB © phpBB Group
Weblog style by Hyperion
Политика конфиденциальности